Paroles et traduction Matthias Reim - Meteor - Live Bootleg Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meteor - Live Bootleg Version
Meteor - Live Bootleg Version
Du
krachst
in
mein
Leben
wie
ein
Meteor
You
crashed
into
my
life
like
a
meteor
Totales
Herzbeben,
was
hast
du
vor?
Total
heartquake,
what
are
you
planning?
Die
alten
Wunden
waren
längst
vergess'n
The
old
wounds
were
long
forgotten
Die
Narben
von
früher
fast
verblasst
The
scars
from
the
past
almost
faded
Ich
wollte
mich
nie
mehr
so
stress'n
I
didn't
want
to
stress
myself
out
like
that
again
Das
Leben
machte
langsam
wieder
Spaß
Life
was
slowly
becoming
fun
again
Doch
dann
sehe
ich
dich
da
steh'n
But
then
I
see
you
standing
there
Schön
wie
am
ersten
Tag
Beautiful
as
the
first
day
Kann
mich
mal
bitte
jemand
kneifen?
Can
someone
please
pinch
me?
Verdammt,
ich
glaub'
mich
trifft
der
Schlag
Damn,
I
think
I'm
going
to
have
a
heart
attack
Du
krachst
in
mein
Leben
wie
ein
Meteor
You
crashed
into
my
life
like
a
meteor
Totales
Herzbeben,
was
hast
du
vor?
Total
heartquake,
what
are
you
planning?
Jetzt
knallst
du
einfach
so
in
mein
Leben
zurück
Now
you
just
crash
back
into
my
life
like
this
Alte
Liebe
oder
neues
Glück?
Old
love
or
new
happiness?
Direkt
vor
meinen
Augen
ein
heller
Schein
A
bright
light
right
before
my
eyes
Jetzt
bist
du
wieder
da,
wie
kann
das
sein?
Now
you're
back,
how
can
this
be?
Kam
grade
damit
klar,
dass
ich
dich
verlor
Just
came
to
terms
with
losing
you
Und
da
schlägst
du
ein,
wie
ein
Meteor
And
there
you
are,
crashing
in
like
a
meteor
(Wie
ein
Meteor)
(Like
a
meteor)
Du
sagst,
du
hast
viel
nachgedacht
You
say
you've
done
a
lot
of
thinking
Manches
wäre
dir
jetzt
erst
klar
Some
things
are
only
clear
to
you
now
Sagst
auch,
du
hast
Fehler
gemacht
You
also
say
you
made
mistakes
Das
hör'
ich
von
dir
zum
ersten
Mal
That's
the
first
time
I've
heard
that
from
you
Ist
auch
egal,
was
du
jetzt
sagst
It
doesn't
matter
what
you
say
now
Ich
nehm'
dich
sowieso
sofort
zurück
I'll
take
you
back
immediately
anyway
Ich
kam
damit
ganz
ehrlich
nie
ganz
klar
To
be
honest,
I
never
really
came
to
terms
with
it
Dich
zu
vergessen
ist
mir
nie
geglückt
I
never
managed
to
forget
you
Du
krachst
in
mein
Leben
wie
ein
Meteor
You
crashed
into
my
life
like
a
meteor
Totales
Herzbeben,
was
hast
du
vor?
Total
heartquake,
what
are
you
planning?
Jetzt
knallst
du
einfach
so
in
mein
Leben
zurück
Now
you
just
crash
back
into
my
life
like
this
Alte
Liebe
oder
neues
Glück?
Old
love
or
new
happiness?
Direkt
vor
meinen
Augen
ein
heller
Schein
A
bright
light
right
before
my
eyes
Jetzt
bist
du
wieder
da,
wie
kann
das
sein?
Now
you're
back,
how
can
this
be?
Kam
grade
damit
klar,
dass
ich
dich
verlor
Just
came
to
terms
with
losing
you
Und
da
schlägst
du
ein,
wie
ein
Meteor
And
there
you
are,
crashing
in
like
a
meteor
(Wie
ein
Meteor)
(Like
a
meteor)
Wie
ein
Meteor
Like
a
meteor
(Wie
ein
Meteor)
(Like
a
meteor)
Du
krachst
in
mein
Leben
wie
ein
Meteor
You
crashed
into
my
life
like
a
meteor
Totales
Herzbeben,
was
hast
du
vor?
Total
heartquake,
what
are
you
planning?
Jetzt
knallst
du
einfach
so
in
mein
Leben
zurück
Now
you
just
crash
back
into
my
life
like
this
Alte
Liebe
oder
neues
Glück?
Old
love
or
new
happiness?
Direkt
vor
meinen
Augen
ein
heller
Schein
A
bright
light
right
before
my
eyes
Jetzt
bist
du
wieder
da,
wie
kann
das
sein?
Now
you're
back,
how
can
this
be?
Kam
grade
damit
klar,
dass
ich
dich
verlor
Just
came
to
terms
with
losing
you
Und
da
schlägst
du
ein,
wie
ein
Meteor
And
there
you
are,
crashing
in
like
a
meteor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.