Matthias Reim - Meteor - Live Bootleg Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Meteor - Live Bootleg Version




Meteor - Live Bootleg Version
Meteor - Live Bootleg Version
Du krachst in mein Leben wie ein Meteor
You crashed into my life like a meteor
Totales Herzbeben, was hast du vor?
Total heartquake, what are you planning?
Die alten Wunden waren längst vergess'n
The old wounds were long forgotten
Die Narben von früher fast verblasst
The scars from the past almost faded
Ich wollte mich nie mehr so stress'n
I didn't want to stress myself out like that again
Das Leben machte langsam wieder Spaß
Life was slowly becoming fun again
Doch dann sehe ich dich da steh'n
But then I see you standing there
Schön wie am ersten Tag
Beautiful as the first day
Kann mich mal bitte jemand kneifen?
Can someone please pinch me?
Verdammt, ich glaub' mich trifft der Schlag
Damn, I think I'm going to have a heart attack
Du krachst in mein Leben wie ein Meteor
You crashed into my life like a meteor
Totales Herzbeben, was hast du vor?
Total heartquake, what are you planning?
Jetzt knallst du einfach so in mein Leben zurück
Now you just crash back into my life like this
Alte Liebe oder neues Glück?
Old love or new happiness?
Direkt vor meinen Augen ein heller Schein
A bright light right before my eyes
Jetzt bist du wieder da, wie kann das sein?
Now you're back, how can this be?
Kam grade damit klar, dass ich dich verlor
Just came to terms with losing you
Und da schlägst du ein, wie ein Meteor
And there you are, crashing in like a meteor
(Wie ein Meteor)
(Like a meteor)
Du sagst, du hast viel nachgedacht
You say you've done a lot of thinking
Manches wäre dir jetzt erst klar
Some things are only clear to you now
Sagst auch, du hast Fehler gemacht
You also say you made mistakes
Das hör' ich von dir zum ersten Mal
That's the first time I've heard that from you
Ist auch egal, was du jetzt sagst
It doesn't matter what you say now
Ich nehm' dich sowieso sofort zurück
I'll take you back immediately anyway
Ich kam damit ganz ehrlich nie ganz klar
To be honest, I never really came to terms with it
Dich zu vergessen ist mir nie geglückt
I never managed to forget you
Du krachst in mein Leben wie ein Meteor
You crashed into my life like a meteor
Totales Herzbeben, was hast du vor?
Total heartquake, what are you planning?
Jetzt knallst du einfach so in mein Leben zurück
Now you just crash back into my life like this
Alte Liebe oder neues Glück?
Old love or new happiness?
Direkt vor meinen Augen ein heller Schein
A bright light right before my eyes
Jetzt bist du wieder da, wie kann das sein?
Now you're back, how can this be?
Kam grade damit klar, dass ich dich verlor
Just came to terms with losing you
Und da schlägst du ein, wie ein Meteor
And there you are, crashing in like a meteor
(Wie ein Meteor)
(Like a meteor)
Wie ein Meteor
Like a meteor
(Wie ein Meteor)
(Like a meteor)
Du krachst in mein Leben wie ein Meteor
You crashed into my life like a meteor
Totales Herzbeben, was hast du vor?
Total heartquake, what are you planning?
Jetzt knallst du einfach so in mein Leben zurück
Now you just crash back into my life like this
Alte Liebe oder neues Glück?
Old love or new happiness?
Direkt vor meinen Augen ein heller Schein
A bright light right before my eyes
Jetzt bist du wieder da, wie kann das sein?
Now you're back, how can this be?
Kam grade damit klar, dass ich dich verlor
Just came to terms with losing you
Und da schlägst du ein, wie ein Meteor
And there you are, crashing in like a meteor






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.