Matthias Reim - Schwanenkönig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Schwanenkönig




Schwanenkönig
The Swan King
Es neigte ein Schwanenkönig
A swan king dipped
Seinen Hals auf das Wasser hinab
His neck down upon the water
Sein Gefieder war weiß wie am ersten Tag
His plumage was white as on the first day
Rein wie Sirenenton
Pure as a siren's song
Und im Glitzern der Morgensonne
And in the glittering morning sun
Sieht er in den Spiegel der Wellen hinein
He sees into the mirror of the waves
Mit brechenden Augen weiß er
With breaking eyes he knows
Das wird sein Abschied sein
That this will be his farewell
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
When a swan sings, the animals fall silent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
When a swan sings, the animals listen
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
And they whisper softly to themselves, whisper softly
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt
It is a swan king who dies in love
Und es begann der Schwanenkönig
And the swan king began
Zu singen sein erstes Lied
To sing his first song
Unter der Trauerweide
Beneath the weeping willow
Wo er sein Leben gelebt
Where he had lived his life
Und er singt in den schönsten Tönen
And he sings in the most beautiful tones
Die man je auf Erden gehört
That have ever been heard on earth
Von der Schönheit dieser Erde
Of the beauty of this earth
Die ihn unsterblich betört
Which enchants him immortally
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
When a swan sings, the animals fall silent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
When a swan sings, the animals listen
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
And they whisper softly to themselves, whisper softly
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt
It is a swan king who dies in love
Und es singt der Schwanenkönig
And the swan king sings
Seinen ganzen letzten Tag
His whole last day
Bis sich die Abendsonne
Until the evening sun
Still ins Dunkelrot flieht
Glides silently into the dark red
Lautlos die Trauerweide
Noiselessly the weeping willow
Senkt ihre Blätter wie Lanzen hinab
Lowers its leaves like lances
Leiser und leiser die Töne
Softer and softer the tones
Bis das letzte Licht im Gesang verglüht
Until the last light fades in the song
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
When a swan sings, the animals fall silent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
When a swan sings, the animals listen
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
And they whisper softly to themselves, whisper softly
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt
It is a swan king who dies in love





Writer(s): Ulrich Swillms,, Norbert Kaiser,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.