Matthias Reim - Über sieben Brücken mußt du geh'n - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Über sieben Brücken mußt du geh'n




Über sieben Brücken mußt du geh'n
Over Seven Bridges You Must Go
Matthias Reim Über Sieben Brücken Mußt Du Geh'n
Matthias Reim Over Seven Bridges You Must Go
Manchmal geh' ich meine Straße ohne Blick
Sometimes I walk my street without a glance
Manchmal wünsch' ich mir mein Schaukelpferd zurück
Sometimes I wish for my rocking horse's return
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh'
Sometimes I am without rest and peace
Manchmal schließ' ich alle Türen nach mir zu
Sometimes I close all doors behind me
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Sometimes I'm cold and sometimes hot
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
Sometimes I don't know what I know
Manchmal bin ich schon am Morgen müd'
Sometimes I'm tired in the morning
Und dann such' ich Trost in einem Lied
And then I seek solace in a song
Über sieben Brücken mußt du geh'n
Over seven bridges you must go
Sieben dunkle Jahre übersteh'n
Seven dark years you must endure
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright light
Manchmal scheint die Uhr des Lebens stillzusteh'n
Sometimes the clock of life seems to stand still
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu geh'n
Sometimes it seems you're only going in circles
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Sometimes you're sick with wanderlust
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Sometimes you sit quietly on a bench
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Sometimes you reach for the whole world
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Sometimes you think your lucky star is falling
Manchmal nimmt man wo man lieber gibt
Sometimes you take where you'd rather give
Manchmal hasst man das was man doch liebt
Sometimes you hate what you love
Über sieben Brücken mußt du geh'n
Over seven bridges you must go
Sieben dunkle Jahre übersteh'n
Seven dark years you must endure
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright light
Siebenmal wirst du die Asche sein
Seven times you will be the ashes
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.