Matthias Reim feat. Michelle - Idiot (Version 2003) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim feat. Michelle - Idiot (Version 2003)




Idiot (Version 2003)
Idiot (2003 Version)
Du Idiot
You Idiot
Du Idiot, du Idoit
You idiot, you idiot
Dass ich dich heut′ Nacht hier treffe
That I'd meet you here tonight
Hab' ich irgendwie geahnt
I somehow suspected
Nur der Typ an deiner Seite
Only the guy by your side
War von mir nicht eingeplant
Wasn't part of my plan
Jetzt versteh′ ich
Now I understand
Du hast sicher niemals mehr von mir geträumt
You surely never dreamed of me again
Das Zimmer in deinem Herzen
The room in your heart
Wo ich wohnte, ist geräumt
Where I used to live, is cleared out
Hab' mir manches Ding geleistet
I did a lot of things
Als wir noch zusammen waren
When we were still together
Und mein Zug in deinem Bahnhof
And my train at your station
Der ist sicher abgefahren
Has surely departed
Möcht' nur zu gern von dir wissen
I'd just like to know from you
Ob das noch zu retten ist
If this can still be saved
Was ich einmal so versaut hab′
What I once messed up so badly
Und ob du mich noch liebst
And if you still love me
Ich fühl′ immer noch wie damals
I still feel like back then
Noch genauso, du Idiot
Still the same, you idiot
Doch du hast mich auch schon damals
But even back then you
Nicht verstanden, du Idiot
Didn't understand me, you idiot
Ich könnt' dich heut noch dafür prügeln
I could still beat you up for it today
Weil du es einfach nicht kapierst
Because you just don't get it
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
I'm curious how long it will take you to realize
Dass du mich nie verlierst
That you'll never lose me
Du Idoit
You Idiot
Keine Frage, ich bin draußen
No question, I'm out
Hast mich eiskalt abserviert
You coldly dumped me
Nicht ein Kuss, nicht mal ein Lächeln
Not a kiss, not even a smile
Hab′ ich denn nie existiert?
Did I ever even exist?
War das nicht die große Liebe
Wasn't that the great love
Die uns aus den Händen glitt?
That slipped through our fingers?
Ganz egal wie lang das her ist
No matter how long ago it was
Nimmt es dich kein Stück mehr mit?
Doesn't it affect you anymore?
Bist du gar nicht mehr zerrissen
Aren't you torn apart anymore
In zwei Teile so wie ich?
Into two pieces like me?
Einer will dich ganz vergessen
One wants to forget you completely
Doch der andre schafft es nicht
But the other can't
Sprichst mit irgendwelchen Fremden
You talk to some strangers
Aber nicht ein Wort mit mir
But not a word to me
Zähl' ich für dich überhaupt noch?
Do I even count for you anymore?
Das wüsst ich gern von dir
I'd like to know that from you
Ich fühl′ immer noch wie damals
I still feel like back then
Noch genauso, du Idiot
Still the same, you idiot
Doch du hast mich auch schon damals
But even back then you
Nicht verstanden, du Idiot
Didn't understand me, you idiot
Ich könnt' dich heut noch dafür prügeln
I could still beat you up for it today
Weil du es einfach nicht kapierst
Because you just don't get it
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
I'm curious how long it will take you to realize
Dass du mich nie verlierst
That you'll never lose me
Wie konnt′ ich nur so blöd sein
How could I be so stupid
So was Großes zu verlier'n?
To lose something so great?
Wie konnt ich nur so blöd sein?
How could I be so stupid?
Ich fühl' immer noch wie damals
I still feel like back then
Noch genauso, du Idiot
Still the same, you idiot
Doch du hast mich auch schon damals
But even back then you
Nicht verstanden, du Idiot
Didn't understand me, you idiot
Ich könnt′ dich heut noch dafür prügeln
I could still beat you up for it today
Weil du es einfach nicht kapierst
Because you just don't get it
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
I'm curious how long it will take you to realize
Dass du mich nie verlierst
That you'll never lose me
(Wie konnt′ ich nur so blöd sein?)
(How could I be so stupid?)
Und wirklich nie verlierst
And truly never lose me
(Wie konnt' ich nur so blöd sein?)
(How could I be so stupid?)
Du Idiot, ich könnt′ dich heut noch dafür prügeln
You idiot, I could still beat you up for it today
(Wie konnt' ich nur so blöd sein?)
(How could I be so stupid?)
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
I'm curious how long it will take you to realize
Dass du mich nie verlierst
That you'll never lose me
Du Idiot
You idiot
Du Idiot
You idiot





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.