Matthias Reim feat. Michelle - Idiot (Version 2003) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim feat. Michelle - Idiot (Version 2003)




Idiot (Version 2003)
Идиотка (Версия 2003)
Du Idiot
Ты идиотка
Du Idiot, du Idoit
Ты идиотка, ты идиотка
Dass ich dich heut′ Nacht hier treffe
Что я встречу тебя сегодня ночью здесь
Hab' ich irgendwie geahnt
Я почему-то предчувствовал
Nur der Typ an deiner Seite
Только вот парня рядом с тобой
War von mir nicht eingeplant
Я точно не планировал увидеть
Jetzt versteh′ ich
Теперь понимаю
Du hast sicher niemals mehr von mir geträumt
Ты наверняка обо мне и не вспоминала больше
Das Zimmer in deinem Herzen
Комнату в твоем сердце
Wo ich wohnte, ist geräumt
Где я жил, ты освободила
Hab' mir manches Ding geleistet
Многое себе позволял
Als wir noch zusammen waren
Когда мы были вместе
Und mein Zug in deinem Bahnhof
И мой поезд на твоем вокзале
Der ist sicher abgefahren
Наверняка уже ушел
Möcht' nur zu gern von dir wissen
Хочу у тебя узнать
Ob das noch zu retten ist
Можно ли еще все исправить
Was ich einmal so versaut hab′
То, что я когда-то испортил
Und ob du mich noch liebst
И любишь ли ты меня еще
Ich fühl′ immer noch wie damals
Я чувствую все еще как тогда
Noch genauso, du Idiot
Точно так же, ты идиотка
Doch du hast mich auch schon damals
Но ты меня и тогда
Nicht verstanden, du Idiot
Не понимала, ты идиотка
Ich könnt' dich heut noch dafür prügeln
Я мог бы тебя и сейчас за это побить
Weil du es einfach nicht kapierst
Потому что ты просто не понимаешь
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы осознать
Dass du mich nie verlierst
Что ты меня никогда не потеряешь
Du Idoit
Ты идиотка
Keine Frage, ich bin draußen
Без вопросов, я в пролете
Hast mich eiskalt abserviert
Ты меня холодно отшила
Nicht ein Kuss, nicht mal ein Lächeln
Ни поцелуя, ни улыбки
Hab′ ich denn nie existiert?
Неужели я никогда не существовал?
War das nicht die große Liebe
Разве это не была большая любовь
Die uns aus den Händen glitt?
Которая ускользнула из наших рук?
Ganz egal wie lang das her ist
Неважно, сколько времени прошло
Nimmt es dich kein Stück mehr mit?
Тебя это совсем не трогает?
Bist du gar nicht mehr zerrissen
Ты совсем не разрываешься
In zwei Teile so wie ich?
На две части, как я?
Einer will dich ganz vergessen
Одна часть хочет тебя забыть
Doch der andre schafft es nicht
Но другая не может
Sprichst mit irgendwelchen Fremden
Разговариваешь с какими-то незнакомцами
Aber nicht ein Wort mit mir
Но ни слова со мной
Zähl' ich für dich überhaupt noch?
Что-нибудь значу я для тебя еще?
Das wüsst ich gern von dir
Вот что я хотел бы у тебя узнать
Ich fühl′ immer noch wie damals
Я чувствую все еще как тогда
Noch genauso, du Idiot
Точно так же, ты идиотка
Doch du hast mich auch schon damals
Но ты меня и тогда
Nicht verstanden, du Idiot
Не понимала, ты идиотка
Ich könnt' dich heut noch dafür prügeln
Я мог бы тебя и сейчас за это побить
Weil du es einfach nicht kapierst
Потому что ты просто не понимаешь
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы осознать
Dass du mich nie verlierst
Что ты меня никогда не потеряешь
Wie konnt′ ich nur so blöd sein
Как я мог быть таким глупым
So was Großes zu verlier'n?
Потерять нечто столь великое?
Wie konnt ich nur so blöd sein?
Как я мог быть таким глупым?
Ich fühl' immer noch wie damals
Я чувствую все еще как тогда
Noch genauso, du Idiot
Точно так же, ты идиотка
Doch du hast mich auch schon damals
Но ты меня и тогда
Nicht verstanden, du Idiot
Не понимала, ты идиотка
Ich könnt′ dich heut noch dafür prügeln
Я мог бы тебя и сейчас за это побить
Weil du es einfach nicht kapierst
Потому что ты просто не понимаешь
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы осознать
Dass du mich nie verlierst
Что ты меня никогда не потеряешь
(Wie konnt′ ich nur so blöd sein?)
(Как я мог быть таким глупым?)
Und wirklich nie verlierst
И правда никогда не потеряешь
(Wie konnt' ich nur so blöd sein?)
(Как я мог быть таким глупым?)
Du Idiot, ich könnt′ dich heut noch dafür prügeln
Ты идиотка, я мог бы тебя и сейчас за это побить
(Wie konnt' ich nur so blöd sein?)
(Как я мог быть таким глупым?)
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst um zu begreifen
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы осознать
Dass du mich nie verlierst
Что ты меня никогда не потеряешь
Du Idiot
Ты идиотка
Du Idiot
Ты идиотка





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.