Paroles et traduction Matthias Reim feat. Michelle - Idiot (Version 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idiot (Version 2003)
Идиотка (Версия 2003)
Du
Idiot,
du
Idoit
Ты
идиотка,
ты
идиотка
Dass
ich
dich
heut′
Nacht
hier
treffe
Что
я
встречу
тебя
сегодня
ночью
здесь
Hab'
ich
irgendwie
geahnt
Я
почему-то
предчувствовал
Nur
der
Typ
an
deiner
Seite
Только
вот
парня
рядом
с
тобой
War
von
mir
nicht
eingeplant
Я
точно
не
планировал
увидеть
Jetzt
versteh′
ich
Теперь
понимаю
Du
hast
sicher
niemals
mehr
von
mir
geträumt
Ты
наверняка
обо
мне
и
не
вспоминала
больше
Das
Zimmer
in
deinem
Herzen
Комнату
в
твоем
сердце
Wo
ich
wohnte,
ist
geräumt
Где
я
жил,
ты
освободила
Hab'
mir
manches
Ding
geleistet
Многое
себе
позволял
Als
wir
noch
zusammen
waren
Когда
мы
были
вместе
Und
mein
Zug
in
deinem
Bahnhof
И
мой
поезд
на
твоем
вокзале
Der
ist
sicher
abgefahren
Наверняка
уже
ушел
Möcht'
nur
zu
gern
von
dir
wissen
Хочу
у
тебя
узнать
Ob
das
noch
zu
retten
ist
Можно
ли
еще
все
исправить
Was
ich
einmal
so
versaut
hab′
То,
что
я
когда-то
испортил
Und
ob
du
mich
noch
liebst
И
любишь
ли
ты
меня
еще
Ich
fühl′
immer
noch
wie
damals
Я
чувствую
все
еще
как
тогда
Noch
genauso,
du
Idiot
Точно
так
же,
ты
идиотка
Doch
du
hast
mich
auch
schon
damals
Но
ты
меня
и
тогда
Nicht
verstanden,
du
Idiot
Не
понимала,
ты
идиотка
Ich
könnt'
dich
heut
noch
dafür
prügeln
Я
мог
бы
тебя
и
сейчас
за
это
побить
Weil
du
es
einfach
nicht
kapierst
Потому
что
ты
просто
не
понимаешь
Ich
bin
gespannt,
wie
lang
du
brauchst
um
zu
begreifen
Мне
интересно,
сколько
времени
тебе
понадобится,
чтобы
осознать
Dass
du
mich
nie
verlierst
Что
ты
меня
никогда
не
потеряешь
Keine
Frage,
ich
bin
draußen
Без
вопросов,
я
в
пролете
Hast
mich
eiskalt
abserviert
Ты
меня
холодно
отшила
Nicht
ein
Kuss,
nicht
mal
ein
Lächeln
Ни
поцелуя,
ни
улыбки
Hab′
ich
denn
nie
existiert?
Неужели
я
никогда
не
существовал?
War
das
nicht
die
große
Liebe
Разве
это
не
была
большая
любовь
Die
uns
aus
den
Händen
glitt?
Которая
ускользнула
из
наших
рук?
Ganz
egal
wie
lang
das
her
ist
Неважно,
сколько
времени
прошло
Nimmt
es
dich
kein
Stück
mehr
mit?
Тебя
это
совсем
не
трогает?
Bist
du
gar
nicht
mehr
zerrissen
Ты
совсем
не
разрываешься
In
zwei
Teile
so
wie
ich?
На
две
части,
как
я?
Einer
will
dich
ganz
vergessen
Одна
часть
хочет
тебя
забыть
Doch
der
andre
schafft
es
nicht
Но
другая
не
может
Sprichst
mit
irgendwelchen
Fremden
Разговариваешь
с
какими-то
незнакомцами
Aber
nicht
ein
Wort
mit
mir
Но
ни
слова
со
мной
Zähl'
ich
für
dich
überhaupt
noch?
Что-нибудь
значу
я
для
тебя
еще?
Das
wüsst
ich
gern
von
dir
Вот
что
я
хотел
бы
у
тебя
узнать
Ich
fühl′
immer
noch
wie
damals
Я
чувствую
все
еще
как
тогда
Noch
genauso,
du
Idiot
Точно
так
же,
ты
идиотка
Doch
du
hast
mich
auch
schon
damals
Но
ты
меня
и
тогда
Nicht
verstanden,
du
Idiot
Не
понимала,
ты
идиотка
Ich
könnt'
dich
heut
noch
dafür
prügeln
Я
мог
бы
тебя
и
сейчас
за
это
побить
Weil
du
es
einfach
nicht
kapierst
Потому
что
ты
просто
не
понимаешь
Ich
bin
gespannt,
wie
lang
du
brauchst
um
zu
begreifen
Мне
интересно,
сколько
времени
тебе
понадобится,
чтобы
осознать
Dass
du
mich
nie
verlierst
Что
ты
меня
никогда
не
потеряешь
Wie
konnt′
ich
nur
so
blöd
sein
Как
я
мог
быть
таким
глупым
So
was
Großes
zu
verlier'n?
Потерять
нечто
столь
великое?
Wie
konnt
ich
nur
so
blöd
sein?
Как
я
мог
быть
таким
глупым?
Ich
fühl'
immer
noch
wie
damals
Я
чувствую
все
еще
как
тогда
Noch
genauso,
du
Idiot
Точно
так
же,
ты
идиотка
Doch
du
hast
mich
auch
schon
damals
Но
ты
меня
и
тогда
Nicht
verstanden,
du
Idiot
Не
понимала,
ты
идиотка
Ich
könnt′
dich
heut
noch
dafür
prügeln
Я
мог
бы
тебя
и
сейчас
за
это
побить
Weil
du
es
einfach
nicht
kapierst
Потому
что
ты
просто
не
понимаешь
Ich
bin
gespannt,
wie
lang
du
brauchst
um
zu
begreifen
Мне
интересно,
сколько
времени
тебе
понадобится,
чтобы
осознать
Dass
du
mich
nie
verlierst
Что
ты
меня
никогда
не
потеряешь
(Wie
konnt′
ich
nur
so
blöd
sein?)
(Как
я
мог
быть
таким
глупым?)
Und
wirklich
nie
verlierst
И
правда
никогда
не
потеряешь
(Wie
konnt'
ich
nur
so
blöd
sein?)
(Как
я
мог
быть
таким
глупым?)
Du
Idiot,
ich
könnt′
dich
heut
noch
dafür
prügeln
Ты
идиотка,
я
мог
бы
тебя
и
сейчас
за
это
побить
(Wie
konnt'
ich
nur
so
blöd
sein?)
(Как
я
мог
быть
таким
глупым?)
Ich
bin
gespannt,
wie
lang
du
brauchst
um
zu
begreifen
Мне
интересно,
сколько
времени
тебе
понадобится,
чтобы
осознать
Dass
du
mich
nie
verlierst
Что
ты
меня
никогда
не
потеряешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.