Matthias Reim - 4 Uhr 30 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - 4 Uhr 30




4 Uhr 30
4:30 AM
4 Uhr 30
4:30 AM
Es war nicht geplant
We hadn't planned it
Doch an Zufall glaub ich nicht
But I don't believe in coincidences
Als ich dich erblickte
When I saw you
War′s wie ein Faustschlag ins Gesicht
It hit me like a punch in the face
Ich kann nicht anders, gehe rüber
I can't help myself, I walk over
An die Bar zu dir
To the bar where you are
Und frag dich mit gesenktem Blick
And with my eyes on the floor
"Geht's dir auch so schlecht wie mir?"
I ask you, "Are you feeling as bad as I am?"
Und es ist 4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
And it's 4:30 AM, ooh, now I understand
Warum wir beide immer noch hier stehen, ooh
Why we're both still standing here, ooh
4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
4:30 AM, ooh, now I understand
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh
That this between us will never end, ooh
Du fragst: "Wie gut kennst du mich?
You ask, "How well do you know me?
Und wo kommst du jetzt her?"
And where are you coming from now?"
Es ging auch ganz gut ohne dich
I was doing just fine without you
Wenn die Erinnerung bloß nicht wär
If only the memories weren't there
Ich sag: "Oh ja, das kenn ich
I say, "Oh yes, I know that
Hey, ich hol uns noch zwei Bier"
Hey, I'll get us another beer"
Du sagst: "Ich wollt zwar grade gehen
You say, "I was just about to leave
Na gut, ich bleib noch ganz kurz hier"
Oh well, I'll stay here for a little while longer"
Und es ist 4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
And it's 4:30 AM, ooh, now I understand
Warum wir beide immer noch hier stehen, ooh
Why we're both still standing here, ooh
4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
4:30 AM, ooh, now I understand
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh
That this between us will never end, ooh
Ich hab gedacht, es wär vorüber
I thought it was over
4 Uhr 30, jetzt bin ich halt klüger
4:30 AM, now I'm wiser
Weißt du? Eigentlich wollt ich heut Abend gar nicht rausgehen
You know, I really didn't want to go out tonight
Aber, mir fiel die Decke auf′n Kopf
But, the ceiling was caving in on me
Ohne dich ist alles so leer, so langweilig, so öde
Everything is so empty, so boring, so dull without you
Und ich bin froh, dass ich hier bin
And I'm so glad I'm here
4 Uhr 30, jetzt begreif ich
4:30 AM, now I understand
Warum wir beide immer noch hier stehen, ooh
Why we're both still standing here, ooh
4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
4:30 AM, ooh, now I understand
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh
That this between us will never end, ooh
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh, ooh
That this between us will never end, ooh, ooh





Writer(s): Axel Breitung, Matthias Reim, Tim Peters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.