Matthias Reim - Doch da war mehr - remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Doch da war mehr - remastered




Doch da war mehr - remastered
But there was more - remastered
Und wieder sitz′ ich hier in meinem Wagen
And again I sit here in my car
Wieder mal schalt' ich das Radio ein
Once more I turn on the radio
Und wie ein Blitz faehrt es in meinen Magen -
And like a flash it hits me in my stomach -
Sie spielen unser Lied - ich halte an
They're playing our song - I'm stopping
Und ploetzlich bist Du wieder ganz nah bei mir
And suddenly you're very close to me again
Ich kam mir damals fast vor wie ein Dieb
Back then I almost felt like a thief
Ich wollte Dich doch einmal nur verf? hren
I just wanted to seduce you once
Und peng! - zu spaet - ich hatte mich verliebt
And bam! - too late - I had fallen in love
Doch da war mehr
But there was more
Wir hatten nicht den Mut, uns das zu sagen
We didn't have the courage to tell each other
Im Kopf stell′ ich mir tausendmal die Frage:
In my mind I ask myself a thousand times:
War da nicht mehr fuer Dich und mich?
Wasn't there more for you and me?
War'n wir zu bloed, es zu kapier'n
Were we too stupid to realize it
War da nicht mehr, um so zu enden
Wasn't there more, than to end up like this
Um aneinander zu erfrier′n?
To freeze to death from each other?
Wir hauten uns die Naechte um die Ohren
We spent the nights talking our ears off
Wir traeumten uns′re eig'ne Welt herbei
We dreamed up our own world
Wir fuehlten uns so stark und doch verloren
We felt so strong and yet so lost
Doch in diesen Stunden war′n wir frei
Yet in those hours we were free
Wir haben uns schon lang' nicht mehr gesehen
We haven't seen each other for a long time now
Ich frag′ mich, ob Du schon vergessen hast
I wonder if you've already forgotten
All das, was wir uns damals fest versprachen
All the things we promised each other back then
Ich find', wir haben toll zusamm′ gepasst
I think we were a great match
Doch da war mehr
But there was more
Wir hatten nicht den Mut, uns das zu sagen
We didn't have the courage to tell each other
Im Kopf stell' ich mir tausendmal die Frage:
In my mind I ask myself a thousand times:
War da nicht mehr fuer Dich und mich?
Wasn't there more for you and me?
War'n wir zu bloed, es zu kapier′n
Were we too stupid to realize it
War da nicht mehr, um so zu enden
Wasn't there more, than to end up like this
Und das alles zu verlier′n
And to lose all of it





Writer(s): Matthias Reim, Bernd Dietrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.