Matthias Reim - Doch da war mehr - 2020 Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Doch da war mehr - 2020 Remastered




Doch da war mehr - 2020 Remastered
Но было нечто большее - 2020 Remastered
Und wieder sitz' ich hier in meinem Wagen
И снова я сижу здесь, в своей машине,
Wieder mal schalt' ich das Radio ein
Снова включаю радио.
Und wie ein Blitz faehrt es in meinen Magen -
И как молния пронзает меня чувство -
Sie spielen unser Lied - ich halte an
Они ставят нашу песню - я останавливаюсь.
Und ploetzlich bist Du wieder ganz nah bei mir
И вдруг ты снова совсем рядом,
Ich kam mir damals fast vor wie ein Dieb
Я чувствовал себя тогда почти вором.
Ich wollte Dich doch einmal nur verf? hren
Я хотел всего лишь один раз тебя соблазнить,
Und peng! - zu spaet - ich hatte mich verliebt
И бац! - слишком поздно - я влюбился.
Doch da war mehr
Но было нечто большее,
Wir hatten nicht den Mut, uns das zu sagen
У нас не хватило смелости признаться в этом.
Im Kopf stell' ich mir tausendmal die Frage:
В голове я тысячу раз задаю себе вопрос:
War da nicht mehr fuer Dich und mich?
Разве не было большего для тебя и меня?
War'n wir zu bloed, es zu kapier'n
Разве мы были слишком глупы, чтобы понять,
War da nicht mehr, um so zu enden
Разве не было большего, чтобы так закончить,
Um aneinander zu erfrier'n?
Чтобы замёрзнуть друг без друга?
Wir hauten uns die Naechte um die Ohren
Мы проводили ночи напролёт вместе,
Wir traeumten uns're eig'ne Welt herbei
Мы мечтали о собственном мире,
Wir fuehlten uns so stark und doch verloren
Мы чувствовали себя такими сильными и всё же потерянными,
Doch in diesen Stunden war'n wir frei
Но в эти часы мы были свободны.
Wir haben uns schon lang' nicht mehr gesehen
Мы давно не виделись,
Ich frag' mich, ob Du schon vergessen hast
Интересно, забыла ли ты уже
All das, was wir uns damals fest versprachen
Всё то, что мы тогда поклялись друг другу?
Ich find', wir haben toll zusamm' gepasst
Мне кажется, мы так подходили друг другу.
Doch da war mehr
Но было нечто большее,
Wir hatten nicht den Mut, uns das zu sagen
У нас не хватило смелости признаться в этом.
Im Kopf stell' ich mir tausendmal die Frage:
В голове я тысячу раз задаю себе вопрос:
War da nicht mehr fuer Dich und mich?
Разве не было большего для тебя и меня?
War'n wir zu bloed, es zu kapier'n
Разве мы были слишком глупы, чтобы понять,
War da nicht mehr, um so zu enden,
Разве не было большего, чтобы так закончить,
um aneinander zu erfrieren.
Чтобы замёрзнуть друг без друга?
Doch da war mehr,
Но было нечто большее,
wir hatten nicht den Mut uns das zu sagen, im Kopf stell' ich mir tausendmal die Frage,
У нас не хватило смелости признаться в этом, в голове я тысячу раз задаю себе вопрос,
war da nicht mehr fuer dich und mich, war'n wir zu bloed es zu kapier'n, war da nicht mehr, um so zu enden und das Alles zu verlieren...
Разве не было большего для тебя и меня, разве мы были слишком глупы, чтобы понять, разве не было большего, чтобы так закончить и всё это потерять...





Writer(s): Matthias Reim, Bernd Dietrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.