Paroles et traduction Matthias Reim - Drei Akkorde und die Wahrheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drei Akkorde und die Wahrheit
Three Chords and the Truth
Wenn
ich
wüsste,
was
du
fühlst.
If
I
only
knew
what
you
feel.
Wenn
ich
wüsste,
was
du
denkst.
If
I
only
knew
what
you
think.
Und
wenn
ich
frage
spühre
ich,
dass
du
sogern
davon
ablenkst.
And
when
I
ask,
I
feel
that
you
like
to
distract
from
it.
Spührst
du
liebe?
Do
you
feel
love?
Tu
ich
dir
weh,
tu
ich
dir
gut?
Do
I
hurt
you,
do
I
do
you
good?
Bist
du
bei
mir,
weil′s
sich
gehört?
Are
you
with
me
because
it's
expected?
Was
tue
ich,
was
dich
so
stört?
What
am
I
doing
that
bothers
you
so
much?
Ich
schreib
dir'n
Song
der
ewig
bleibt.
I'll
write
you
a
song
that
will
last
forever.
Das
wird
kein
Kunstwerk
tut
mir
Leid.
This
won't
be
a
work
of
art,
I'm
sorry.
Ein
Song
der
lebt
für
alle
Zeit!
A
song
that
will
live
for
all
time!
Braucht
drei
Akkorde
und
die
Wahrheit.
Needs
three
chords
and
the
truth.
Drei
Akkorde
und
die
Wahrheit.
Three
chords
and
the
truth.
Hast
du
je′
Gefühlt
wie
ich?
Have
you
ever
felt
the
way
I
do?
Du
liebst
den
Status
und
nicht
mich.
You
love
status,
not
me.
War
ich
verliebter
als
du's
warst?
Was
I
more
in
love
than
you
were?
Glaubt
das
du
dich
verbogen
hast.
I
think
you
bent
yourself
out
of
shape.
War
ich
zu
wild?
Was
I
too
wild?
War
ich
zu
jung?
Was
I
too
young?
In
meinem
Herzen,
ich
bin
nicht
dumm.
In
my
heart,
I'm
not
stupid.
Was
bleibt's
in
Fragen.
What
remains
are
questions.
Wenn
ich
in
deine
Augen
seh′.
When
I
look
into
your
eyes.
Ich
schreib′
dir
n
Song
der
ewig
bleibt.
I'll
write
you
a
song
that
will
last
forever.
Das
wird
kein
Kunstwerk
tut
mir
leid.
This
won't
be
a
work
of
art,
I'm
sorry.
Ein
Song
der
lebt,
für
alle
Zeit!
A
song
that
will
live,
for
all
time!
Braucht
drei
Akkorde
und
die
Wahrheit.
Needs
three
chords
and
the
truth.
Drei
Akkorde
und
die
Wahrheit.
Three
chords
and
the
truth.
Drei
Akkorde
und
die
Wahrheit!
Three
chords
and
the
truth!
Ich
schreib
dir
n'
Song
der
ewig
bleibt!
I'll
write
you
a
song
that
will
last
forever!
Das
wird
kein
Kunstwerk
tut
mir
leid!
This
won't
be
a
work
of
art,
I'm
sorry!
Ein
Song
der
lebt
für
alle
Zeit.
A
song
that
will
live
for
all
time.
Braucht
drei
Akkorde
und
die
Wahrheit.
Needs
three
chords
and
the
truth.
Ich
schreib
dir
n′
Song
der
ewig
bleibt.
I'll
write
you
a
song
that
will
last
forever.
(Ich
schreib
dir
n'
Song
der
ewig
bleibt!)
(I'll
write
you
a
song
that
will
last
forever!)
Das
wird
kein
Kunstwerk
tut
mir
leid.
This
won't
be
a
work
of
art,
I'm
sorry.
(Tut
mir
leid!)
(I'm
sorry!)
Ein
Song
der
lebt
für
alle
Zeit.
A
song
that
will
live
for
all
time.
(Ein
song
der
lebt
für
alle
Zeit.)
(A
song
that
will
live
for
all
time.)
Braucht
drei
Akkorde
und
die
Wahrheit.
Needs
three
chords
and
the
truth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim,
Album
Phoenix
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.