Matthias Reim - Du Gehörst Mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Du Gehörst Mir




Du Gehörst Mir
Ты принадлежишь мне
Ich hab schon früh gelernt ein Pirat zu sein
Я рано научился быть пиратом
Warf einfach in dein Herz′n Enterhaken rein
Просто забросил в твое сердце абордажный крюк
Dem Typen der dich liebte hab ich dich geklaut
У того парня, который тебя любил, я тебя украл
Ich schätze mal das hat er uns nicht zugetraut
Полагаю, он такого от нас не ожидал
Du weißt doch Männer kriegen im Leben nichts geschenkt
Ты же знаешь, мужчинам в жизни ничего не дается просто так
Um dich und deine Liebe hab ich auch gekämpft
За тебя и твою любовь я тоже боролся
Und wenn dich jemand anmacht hey dann seh ich rot
И если кто-то к тебе подкатывает, эй, я вижу красное
Ist alles meins bis in den Tod
Всё моё, до самой смерти
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр тебя (тебя)
Ist für mich'n Kilometer Glück
Для меня километр счастья
Du kommst mit
Ты идешь со мной
Du gehörts mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вдох (твой вдох)
Ist′n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Для меня как кислородная палатка (для меня)
Ich schaff's nicht ohne dich
Я не выживу без тебя
Du gehörst mir
Ты принадлежишь мне
Mein ganzes Leben ist ein Beutezug
Вся моя жизнь это грабеж
Und von dir und deiner Liebe krieg ich nie genug
И тобой, и твоей любовью, я никогда не насыщусь
Das klingt vielleicht'n bißchen wie Sklaverei
Возможно, это немного похоже на рабство
Egal ich geb dich nie mehr frei
Неважно, я тебя больше никогда не отпущу
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр тебя (тебя)
Ist für mich′n Kilometer Glück
Для меня километр счастья
Du kommst mit
Ты идешь со мной
Du gehörts mir (gehörts mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вдох (твой вдох)
Ist′n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Для меня как кислородная палатка (для меня)
Ich schaff's nicht ohne dich
Я не выживу без тебя
Du gehörst mir
Ты принадлежишь мне
Du gehörst mir ganz allein
Ты принадлежишь мне одной
Und das wird nie anders sein
И это никогда не изменится
Du bist mit Haut und Haaren mein
Ты моя целиком и полностью
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр тебя (тебя)
Ist für mich′n Kilometer Glück
Для меня километр счастья
Du kommst mit
Ты идешь со мной
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вдох (твой вдох)
Ist'n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Для меня как кислородная палатка (для меня)
Ich schaff′s nicht ohne dich
Я не выживу без тебя
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр тебя (тебя)
Ist für mich'n Kilometer Glück
Для меня километр счастья
Du kommst mit
Ты идешь со мной
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вдох (твой вдох)
Ist′n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Для меня как кислородная палатка (для меня)
Ich schaff's nicht ohne dich
Я не выживу без тебя
Du gehörst mir (mir)
Ты принадлежишь мне (мне)





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.