Matthias Reim - Du Gehörst Mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Du Gehörst Mir




Ich hab schon früh gelernt ein Pirat zu sein
Я рано научился быть пиратом
Warf einfach in dein Herz′n Enterhaken rein
Просто вбросил в твое сердце крюк
Dem Typen der dich liebte hab ich dich geklaut
Парню, который любил тебя, я украл тебя
Ich schätze mal das hat er uns nicht zugetraut
Я думаю, что он не доверял нам
Du weißt doch Männer kriegen im Leben nichts geschenkt
Ты же знаешь, что мужчинам в жизни ничего не дарят
Um dich und deine Liebe hab ich auch gekämpft
За тебя и твою любовь я тоже боролся
Und wenn dich jemand anmacht hey dann seh ich rot
И если кто-то заводит тебя эй, я вижу красный
Ist alles meins bis in den Tod
Все мое до самой смерти
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр от тебя (от тебя)
Ist für mich'n Kilometer Glück
Для меня это километр счастья
Du kommst mit
Ты пойдешь со мной
Du gehörts mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вздох (от тебя)
Ist′n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Это кислородная палатка для меня (для меня)
Ich schaff's nicht ohne dich
Я не справлюсь без тебя
Du gehörst mir
Ты принадлежишь мне
Mein ganzes Leben ist ein Beutezug
Вся моя жизнь-это поезд с добычей
Und von dir und deiner Liebe krieg ich nie genug
И от тебя и твоей любви мне никогда не будет достаточно
Das klingt vielleicht'n bißchen wie Sklaverei
Это может звучать немного как рабство
Egal ich geb dich nie mehr frei
Неважно, что я больше никогда не отпущу тебя
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр от тебя (от тебя)
Ist für mich′n Kilometer Glück
Для меня это километр счастья
Du kommst mit
Ты пойдешь со мной
Du gehörts mir (gehörts mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вздох (от тебя)
Ist′n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Это кислородная палатка для меня (для меня)
Ich schaff's nicht ohne dich
Я не справлюсь без тебя
Du gehörst mir
Ты принадлежишь мне
Du gehörst mir ganz allein
Ты принадлежишь мне одному
Und das wird nie anders sein
И это никогда не будет иначе
Du bist mit Haut und Haaren mein
Ты моя с кожей и волосами,
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр от тебя (от тебя)
Ist für mich′n Kilometer Glück
Для меня это километр счастья
Du kommst mit
Ты пойдешь со мной
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вздох (от тебя)
Ist'n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Это кислородная палатка для меня (для меня)
Ich schaff′s nicht ohne dich
Я не справлюсь без тебя
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Millimeter von dir (von dir)
Каждый миллиметр от тебя (от тебя)
Ist für mich'n Kilometer Glück
Для меня это километр счастья
Du kommst mit
Ты пойдешь со мной
Du gehörst mir (gehörst mir)
Ты принадлежишь мне (принадлежишь мне)
Jeder Atemzug von dir (von dir)
Каждый твой вздох (от тебя)
Ist′n Sauerstoffzelt für mich (für mich)
Это кислородная палатка для меня (для меня)
Ich schaff's nicht ohne dich
Я не справлюсь без тебя
Du gehörst mir (mir)
Ты принадлежишь мне (мне)





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.