Paroles et traduction Matthias Reim - Du Gehörst Mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Gehörst Mir
Ты принадлежишь мне
Ich
hab
schon
früh
gelernt
ein
Pirat
zu
sein
Я
рано
научился
быть
пиратом
Warf
einfach
in
dein
Herz′n
Enterhaken
rein
Просто
забросил
в
твое
сердце
абордажный
крюк
Dem
Typen
der
dich
liebte
hab
ich
dich
geklaut
У
того
парня,
который
тебя
любил,
я
тебя
украл
Ich
schätze
mal
das
hat
er
uns
nicht
zugetraut
Полагаю,
он
такого
от
нас
не
ожидал
Du
weißt
doch
Männer
kriegen
im
Leben
nichts
geschenkt
Ты
же
знаешь,
мужчинам
в
жизни
ничего
не
дается
просто
так
Um
dich
und
deine
Liebe
hab
ich
auch
gekämpft
За
тебя
и
твою
любовь
я
тоже
боролся
Und
wenn
dich
jemand
anmacht
hey
dann
seh
ich
rot
И
если
кто-то
к
тебе
подкатывает,
эй,
я
вижу
красное
Ist
alles
meins
bis
in
den
Tod
Всё
моё,
до
самой
смерти
Du
gehörst
mir
(gehörst
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Millimeter
von
dir
(von
dir)
Каждый
миллиметр
тебя
(тебя)
Ist
für
mich'n
Kilometer
Glück
Для
меня
километр
счастья
Du
kommst
mit
Ты
идешь
со
мной
Du
gehörts
mir
(gehörst
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Atemzug
von
dir
(von
dir)
Каждый
твой
вдох
(твой
вдох)
Ist′n
Sauerstoffzelt
für
mich
(für
mich)
Для
меня
как
кислородная
палатка
(для
меня)
Ich
schaff's
nicht
ohne
dich
Я
не
выживу
без
тебя
Du
gehörst
mir
Ты
принадлежишь
мне
Mein
ganzes
Leben
ist
ein
Beutezug
Вся
моя
жизнь
— это
грабеж
Und
von
dir
und
deiner
Liebe
krieg
ich
nie
genug
И
тобой,
и
твоей
любовью,
я
никогда
не
насыщусь
Das
klingt
vielleicht'n
bißchen
wie
Sklaverei
Возможно,
это
немного
похоже
на
рабство
Egal
ich
geb
dich
nie
mehr
frei
Неважно,
я
тебя
больше
никогда
не
отпущу
Du
gehörst
mir
(gehörst
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Millimeter
von
dir
(von
dir)
Каждый
миллиметр
тебя
(тебя)
Ist
für
mich′n
Kilometer
Glück
Для
меня
километр
счастья
Du
kommst
mit
Ты
идешь
со
мной
Du
gehörts
mir
(gehörts
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Atemzug
von
dir
(von
dir)
Каждый
твой
вдох
(твой
вдох)
Ist′n
Sauerstoffzelt
für
mich
(für
mich)
Для
меня
как
кислородная
палатка
(для
меня)
Ich
schaff's
nicht
ohne
dich
Я
не
выживу
без
тебя
Du
gehörst
mir
Ты
принадлежишь
мне
Du
gehörst
mir
ganz
allein
Ты
принадлежишь
мне
одной
Und
das
wird
nie
anders
sein
И
это
никогда
не
изменится
Du
bist
mit
Haut
und
Haaren
mein
Ты
моя
целиком
и
полностью
Du
gehörst
mir
(gehörst
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Millimeter
von
dir
(von
dir)
Каждый
миллиметр
тебя
(тебя)
Ist
für
mich′n
Kilometer
Glück
Для
меня
километр
счастья
Du
kommst
mit
Ты
идешь
со
мной
Du
gehörst
mir
(gehörst
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Atemzug
von
dir
(von
dir)
Каждый
твой
вдох
(твой
вдох)
Ist'n
Sauerstoffzelt
für
mich
(für
mich)
Для
меня
как
кислородная
палатка
(для
меня)
Ich
schaff′s
nicht
ohne
dich
Я
не
выживу
без
тебя
Du
gehörst
mir
(gehörst
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Millimeter
von
dir
(von
dir)
Каждый
миллиметр
тебя
(тебя)
Ist
für
mich'n
Kilometer
Glück
Для
меня
километр
счастья
Du
kommst
mit
Ты
идешь
со
мной
Du
gehörst
mir
(gehörst
mir)
Ты
принадлежишь
мне
(принадлежишь
мне)
Jeder
Atemzug
von
dir
(von
dir)
Каждый
твой
вдох
(твой
вдох)
Ist′n
Sauerstoffzelt
für
mich
(für
mich)
Для
меня
как
кислородная
палатка
(для
меня)
Ich
schaff's
nicht
ohne
dich
Я
не
выживу
без
тебя
Du
gehörst
mir
(mir)
Ты
принадлежишь
мне
(мне)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.