Paroles et traduction Matthias Reim - Du hast mir den Kopf verdreht (remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du hast mir den Kopf verdreht (remastered)
Ты вскружила мне голову (ремастеринг)
Oh
Mann,
jetzt
steh'
ich
hier
und
weiss
nicht
-
Ох,
чёрт,
вот
стою
я
тут
и
не
знаю
-
Soll
ich
jetzt
abfahr'n
auf
Dich?
Стоит
ли
мне
запасть
на
тебя?
Ich
mein',
da
ist
irgendwas
В
смысле,
тут
что-то
есть
Es
nervt
- das
nervt
mich
total
Это
бесит
- это
жутко
меня
бесит
Ich
kann
sowas
nicht
leiden
Терпеть
не
могу
такого
Wenn
ich
ueber
Dich
nachdenke?
Ber
uns
-
Когда
думаю
о
тебе?
О
нас
-
Naja,
ich
weiss
nicht,
ob
ich
schon
'uns'
sagen
kann
Ну,
не
знаю,
можно
ли
уже
говорить
"мы"
Vielleicht
willst
Du
mich
gar
nicht
Может,
ты
меня
вообще
не
хочешь
Wie
krieg'
ich
das
bloss
raus?
Как
бы
мне
это
выяснить?
Ob
ich
einfach
sage:
"Hey,
ich
bin
verknallt
in
Dich"
Может,
просто
сказать:
"Эй,
я
влюбился
в
тебя"
Und
Du
sagst
womoeglich:
"Ich
mag
Dich
auch
- als
guten
Freund"
А
ты,
возможно,
скажешь:
"Ты
мне
тоже
нравишься
- как
хороший
друг"
Nee,
das
zieh'
ich
mir
nicht
rein,
das
laeuft
nicht
Нет,
это
я
не
переживу,
так
не
пойдёт
Obwohl
- Du
guckst
mich
immer
so
an,
so,
ich
mein'
Хотя
- ты
так
на
меня
смотришь,
ну,
в
смысле
Vielleicht
bild'
ich
mir
das
auch
nur
ein
Может,
мне
это
только
кажется
Und
Du
guckst
jeden
so
an
- aeh
- ich
weiss
es
auch
nicht
И
ты
на
всех
так
смотришь
- э-э
- да
я
и
сам
не
знаю
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружила
мне
голову
Jetzt
weiss
ich
absolut
nicht
mehr
Теперь
я
совершенно
не
понимаю
Warum,
weshalb,
wieso
Почему,
зачем,
отчего
Und
wo's
nur
langgeht
И
куда
всё
это
идёт
Ich
war
sonst
immer
geradeaus
Я
всегда
шёл
прямо
Jetzt
bieg'
ich
ueberraschend
ab,
dreh'
mich
im
Kreis
А
теперь
неожиданно
сворачиваю,
кружусь
на
месте
Und
bin
mir
selbst
ein
Graus
И
сам
себе
противен
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружила
мне
голову
Um
180
Grad
geschraubt,
Du
sitzt
so
fest
На
180
градусов
провернула,
крепко
засела
Du
hast
mir
mein
Herz
geklaut
Ты
украла
моё
сердце
Ich
hatte
mich
total
im
Griff
Я
полностью
себя
контролировал
Doch
jettz
wird
mir
der
Pfad
zu
schmal
Но
теперь
тропинка
становится
слишком
узкой
Ich
bin
entgleist
und
stelle
mich
der
Damenwahl
Я
сошёл
с
рельсов
и
отдаюсь
на
волю
судьбы
Doch
mein
heil'ger
Schwur:
Ich
werd'
Dich
niemals
fragen
Но
клянусь:
я
тебя
никогда
не
спрошу
Wenn
Du
was
willst
von
mir,
dann
kannst
ja
Du
es
sagen
Если
ты
что-то
хочешь
от
меня,
то
можешь
сказать
сама
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружила
мне
голову
Du,
weisst
Du,
heut'
nachmittag,
ich
mein'
Ты
знаешь,
сегодня
днём,
ну,
в
смысле
Das
ist
irgendwie
alles
nicht
mehr
normal
Всё
как-то
ненормально
стало
Ich
weiss,
das
wir
uns
hier
heute
Abend
sehen
Я
знаю,
что
мы
увидимся
сегодня
вечером
Und
ich
hab'
jetzt
Bauchschmerzen
- fuerchterlich
И
у
меня
сейчас
живот
болит
- ужасно
Ich
kann
Dir
das
natuerlich
nicht
sagen
Конечно,
я
не
могу
тебе
этого
сказать
Ist
ja
bloed,
ist
ja
albern
-
Это
же
глупо,
это
же
по-детски
-
Ich
bitte
Dich.
Irgendwie
- aeh
- man
muss
schon
aufpassen
Прошу
тебя.
Как-то
- э-э
- нужно
быть
осторожным
Auf
das,
was
man
sagt
- oder?
С
тем,
что
говоришь
- правда?
Du
denkst
vielleicht,
ich
waer'
hinter
Dir
her,
he?
Ты,
наверное,
думаешь,
что
я
за
тобой
бегаю,
да?
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружила
мне
голову
Jetzt
weiss
ich
absolut
nicht
mehr
Теперь
я
совершенно
не
понимаю
Warum,
weshalb,
wieso
Почему,
зачем,
отчего
Und
wo's
nur
langgeht
И
куда
всё
это
идёт
Ich
war
sonst
immer
geradeaus
Я
всегда
шёл
прямо
Jetzt
bieg'
ich
ueberraschend
ab,
dreh'
mich
im
Kreis
А
теперь
неожиданно
сворачиваю,
кружусь
на
месте
Und
bin
mir
selbst
ein
Graus
И
сам
себе
противен
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружила
мне
голову
Um
180
Grad
geschraubt,
Du
sitzt
so
fest
На
180
градусов
провернула,
крепко
засела
Du
hast
mir
mein
Herz
geklaut
Ты
украла
моё
сердце
Ich
hatte
mich
total
im
Griff
Я
полностью
себя
контролировал
Doch
jettz
wird
mir
der
Pfad
zu
schmal
Но
теперь
тропинка
становится
слишком
узкой
Ich
bin
entgleist
und
stelle
mich
der
Damenwahl
Я
сошёл
с
рельсов
и
отдаюсь
на
волю
судьбы
Doch
mein
heil'ger
Schwur:
Ich
werd'
Dich
niemals
fragen
Но
клянусь:
я
тебя
никогда
не
спрошу
Wenn
Du
was
willst
von
mir,
dann
kannst
ja
Du
es
sagen
Если
ты
что-то
хочешь
от
меня,
то
можешь
сказать
сама
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружила
мне
голову
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim, Bernd Dietrich
Album
Reim
date de sortie
15-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.