Paroles et traduction Matthias Reim - Du hast mir den Kopf verdreht (remastered)
Oh
Mann,
jetzt
steh'
ich
hier
und
weiss
nicht
-
О,
чувак,
теперь
я
стою
здесь
и
не
знаю
-
Soll
ich
jetzt
abfahr'n
auf
Dich?
Хочешь,
чтобы
я
сейчас
на
тебя
наехал?
Ich
mein',
da
ist
irgendwas
Я
имею
в
виду',
в
этом
что-то
есть
Es
nervt
- das
nervt
mich
total
Это
раздражает
- это
меня
полностью
раздражает
Ich
kann
sowas
nicht
leiden
Я
терпеть
не
могу
ничего
подобного
Wenn
ich
ueber
Dich
nachdenke?
Ber
uns
-
Если
я
подумаю
о
тебе?
О
нас
-
Naja,
ich
weiss
nicht,
ob
ich
schon
'uns'
sagen
kann
Ну,
я
не
знаю,
могу
ли
я
уже
сказать
"мы"
Vielleicht
willst
Du
mich
gar
nicht
Может
быть,
ты
вообще
не
хочешь
меня
Wie
krieg'
ich
das
bloss
raus?
Как
мне
просто
разобраться
в
этом?
Ob
ich
einfach
sage:
"Hey,
ich
bin
verknallt
in
Dich"
Могу
ли
я
просто
сказать:
"Эй,
я
влюблен
в
тебя"
Und
Du
sagst
womoeglich:
"Ich
mag
Dich
auch
- als
guten
Freund"
И
ты
можешь
сказать:
"Ты
мне
тоже
нравишься
- как
хороший
друг"
Nee,
das
zieh'
ich
mir
nicht
rein,
das
laeuft
nicht
Нет,
я
не
надену
это
на
себя,
это
не
дышит.
Obwohl
- Du
guckst
mich
immer
so
an,
so,
ich
mein'
Хотя
- ты
всегда
так
смотришь
на
меня,
вот
как,
я
имею
в
виду'
Vielleicht
bild'
ich
mir
das
auch
nur
ein
Может
быть,
я
тоже
просто
представляю
это
Und
Du
guckst
jeden
so
an
- aeh
- ich
weiss
es
auch
nicht
И
ты
так
смотришь
на
всех
- ааа
- я
тоже
не
знаю
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружил
мне
голову,
Jetzt
weiss
ich
absolut
nicht
mehr
Теперь
я
абсолютно
ничего
не
знаю
Warum,
weshalb,
wieso
Почему,
почему,
почему
Und
wo's
nur
langgeht
И
где
только
можно
протянуть
Ich
war
sonst
immer
geradeaus
В
остальном
я
всегда
был
прямолинеен
Jetzt
bieg'
ich
ueberraschend
ab,
dreh'
mich
im
Kreis
Теперь
я
неожиданно
поворачиваю,
поворачиваюсь
по
кругу.
Und
bin
mir
selbst
ein
Graus
И
я
сам
ужасен
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружил
мне
голову,
Um
180
Grad
geschraubt,
Du
sitzt
so
fest
Повернутый
на
180
градусов,
ты
сидишь
так
крепко.
Du
hast
mir
mein
Herz
geklaut
Ты
украл
мое
сердце
Ich
hatte
mich
total
im
Griff
Я
полностью
держал
себя
в
руках
Doch
jettz
wird
mir
der
Pfad
zu
schmal
Но,
черт
возьми,
путь
становится
для
меня
слишком
узким.
Ich
bin
entgleist
und
stelle
mich
der
Damenwahl
Я
сошел
с
рельсов
и
столкнулся
с
выбором
женщины
Doch
mein
heil'ger
Schwur:
Ich
werd'
Dich
niemals
fragen
Но
моя
спасительная
клятва:
я
никогда
не
спрошу
тебя
Wenn
Du
was
willst
von
mir,
dann
kannst
ja
Du
es
sagen
Если
ты
чего-то
хочешь
от
меня,
то
да,
ты
можешь
это
сказать
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружил
мне
голову,
Du,
weisst
Du,
heut'
nachmittag,
ich
mein'
Ты,
знаешь
ли,
сегодня
днем,
я
имею
в
виду
Das
ist
irgendwie
alles
nicht
mehr
normal
Это
как-то
все
больше
не
нормально
Ich
weiss,
das
wir
uns
hier
heute
Abend
sehen
Я
знаю,
что
мы
увидимся
здесь
сегодня
вечером
Und
ich
hab'
jetzt
Bauchschmerzen
- fuerchterlich
И
у
меня
теперь
болит
живот
- ужасно
Ich
kann
Dir
das
natuerlich
nicht
sagen
Я,
конечно,
не
могу
тебе
этого
сказать
Ist
ja
bloed,
ist
ja
albern
-
Да,
это
глупо,
да,
глупо
-
Ich
bitte
Dich.
Irgendwie
- aeh
- man
muss
schon
aufpassen
Я
прошу
тебя.
Каким-то
образом
- ах,
ты
уже
должен
быть
осторожен
Auf
das,
was
man
sagt
- oder?
На
то,
что
говорят
- не
так
ли?
Du
denkst
vielleicht,
ich
waer'
hinter
Dir
her,
he?
Ты,
может
быть,
думаешь,
что
я
иду
за
тобой,
а?
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружил
мне
голову,
Jetzt
weiss
ich
absolut
nicht
mehr
Теперь
я
абсолютно
ничего
не
знаю
Warum,
weshalb,
wieso
Почему,
почему,
почему
Und
wo's
nur
langgeht
И
где
только
можно
протянуть
Ich
war
sonst
immer
geradeaus
В
остальном
я
всегда
был
прямолинеен
Jetzt
bieg'
ich
ueberraschend
ab,
dreh'
mich
im
Kreis
Теперь
я
неожиданно
поворачиваю,
поворачиваюсь
по
кругу.
Und
bin
mir
selbst
ein
Graus
И
я
сам
ужасен
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружил
мне
голову,
Um
180
Grad
geschraubt,
Du
sitzt
so
fest
Повернутый
на
180
градусов,
ты
сидишь
так
крепко.
Du
hast
mir
mein
Herz
geklaut
Ты
украл
мое
сердце
Ich
hatte
mich
total
im
Griff
Я
полностью
держал
себя
в
руках
Doch
jettz
wird
mir
der
Pfad
zu
schmal
Но,
черт
возьми,
путь
становится
для
меня
слишком
узким.
Ich
bin
entgleist
und
stelle
mich
der
Damenwahl
Я
сошел
с
рельсов
и
столкнулся
с
выбором
женщины
Doch
mein
heil'ger
Schwur:
Ich
werd'
Dich
niemals
fragen
Но
моя
спасительная
клятва:
я
никогда
не
спрошу
тебя
Wenn
Du
was
willst
von
mir,
dann
kannst
ja
Du
es
sagen
Если
ты
чего-то
хочешь
от
меня,
то
да,
ты
можешь
это
сказать
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ты
вскружил
мне
голову,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim, Bernd Dietrich
Album
Reim
date de sortie
15-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.