Matthias Reim - Et puis je t'aime (Franz. Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Et puis je t'aime (Franz. Version)




Et puis je t'aime (Franz. Version)
Et puis je t'aime (French Version)
J′arpente les rues jusqu'à minuit, j′aimais bien le faire avant, je n'ai pas besoin de toi pour ça.
I wander the streets until midnight, I used to like doing that before, I don't need you for that.
Je suis assis au comptoir et bois encore une bière. Avant nous étions souvent ici ensemble. Ca ne me fait, ça ne fait rien.
I sit at the counter and have another beer. Before we were often here together. It doesn't do anything to me, it doesn't do anything.
En face un homme est assis comme un ours. J'image: Si c′était ton nouveau . Ca ne me fait pas du tout envie.
Opposite a man is sitting like a bear. I imagine: If this was your new one. I don't feel like it at all.
Tout d′un coup ça me prend. Je vais le voir et lui dit: Laisse ma femme en paix . Il me demande seulement: As-tu un grain?
Suddenly it hits me. I go to him and say: Leave my wife alone. He only asks me: Are you crazy?
Et je repense à toi...
And I think of you again...
Putain, Je t'aime, je ne t′aime pas,
Damn, I love you, I don't love you,
Putain, j'ai besoin de toi, je n′ai pas besoin de toi,
Damn, I need you, I don't need you,
Putain, je te veux, je ne te veux,
Damn, I want you, I don't want you,
Je ne veux pas te perdre, ohoh
I don't want to lose you, ohoh
Lentement tout me revient, je voulais seulement être un peu plus libre. Maintenant le suis-je ou non?
Slowly everything comes back to me, I only wanted to be a little freer. Am I now or not?
Je ne passais pas dans ton monde parfais. Pourtant ce monde et toi sont ce qui me manquent maintenant, je n'arrive pas à y croire.
I didn't fit into your perfect world. Yet this world and you are what I miss now, I can't believe it.
En face de moi il y a un téléphone. Il me sourit tout le temps avec mépris. Il ne sonne, ne sonne pourtant pas.
In front of me there is a phone. It smirks at me all the time with contempt. Still, it doesn't ring, it doesn't ring.
Sept bières, trop fumer, c′est ce dont un homme a besoin. Mais personne, personne ne dit: Arrêtes!
Seven beers, too much smoking, that's what a man needs. But nobody, nobody says: Stop!
Et je pense à nouveau à toi...
And I think of you again...
Putain, je t'aime, je ne t'aime pas.
Damn, I love you, I don't love you.
Putain, j′ai besoin de toi, je n′ai pas besoin de toi.
Damn, I need you, I don't need you.
Putain, je te veux, je ne te veux pas,
Damn, I want you, I don't want you,
Je ne veux pas te perdre, ohoh
I don't want to lose you, ohoh





Writer(s): Bernd Dietrich, Matthias Reim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.