Matthias Reim - Et puis je t'aime (Franz. Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Et puis je t'aime (Franz. Version)




J′arpente les rues jusqu'à minuit, j′aimais bien le faire avant, je n'ai pas besoin de toi pour ça.
Я бродил по улицам до полуночи, мне нравилось это делать раньше, ты мне для этого не нужен.
Je suis assis au comptoir et bois encore une bière. Avant nous étions souvent ici ensemble. Ca ne me fait, ça ne fait rien.
Я сижу за стойкой и пью еще пива. Раньше мы часто бывали здесь вместе. Это меня не волнует, это ничего не значит.
En face un homme est assis comme un ours. J'image: Si c′était ton nouveau . Ca ne me fait pas du tout envie.
Напротив сидит человек, как медведь. Я думаю: если бы это был твой новый . Мне это совсем не хочется.
Tout d′un coup ça me prend. Je vais le voir et lui dit: Laisse ma femme en paix . Il me demande seulement: As-tu un grain?
Внезапно меня это занимает. Я иду к нему и говорю: оставь мою жену в покое . Он только спрашивает меня: есть ли у тебя зерно?
Et je repense à toi...
И я вспоминаю о тебе...
Putain, Je t'aime, je ne t′aime pas,
Черт возьми, я люблю тебя, я не люблю тебя,
Putain, j'ai besoin de toi, je n′ai pas besoin de toi,
Черт возьми, ты мне нужен, ты мне не нужен.,
Putain, je te veux, je ne te veux,
Черт возьми, я хочу тебя, я не хочу тебя,
Je ne veux pas te perdre, ohoh
Я не хочу потерять тебя, охох.
Lentement tout me revient, je voulais seulement être un peu plus libre. Maintenant le suis-je ou non?
Постепенно все возвращается ко мне, я только хотел быть немного более свободным. Теперь я или нет?
Je ne passais pas dans ton monde parfais. Pourtant ce monde et toi sont ce qui me manquent maintenant, je n'arrive pas à y croire.
Я не был в твоем прекрасном мире. Тем не менее, этот мир и ты-это то, чего мне сейчас не хватает, я не могу в это поверить.
En face de moi il y a un téléphone. Il me sourit tout le temps avec mépris. Il ne sonne, ne sonne pourtant pas.
Передо мной стоит телефон. Он все время презрительно мне улыбается. Он не звонит, но не звонит.
Sept bières, trop fumer, c′est ce dont un homme a besoin. Mais personne, personne ne dit: Arrêtes!
Семь кружек пива, слишком много курения-вот что нужно мужчине. Но никто, никто не говорит: Прекрати!
Et je pense à nouveau à toi...
И я снова думаю о тебе...
Putain, je t'aime, je ne t'aime pas.
Черт возьми, я люблю тебя, я не люблю тебя.
Putain, j′ai besoin de toi, je n′ai pas besoin de toi.
Черт возьми, ты мне нужен, ты мне не нужен.
Putain, je te veux, je ne te veux pas,
Черт возьми, я хочу тебя, я не хочу тебя,
Je ne veux pas te perdre, ohoh
Я не хочу потерять тебя, охох.





Writer(s): Bernd Dietrich, Matthias Reim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.