Paroles et traduction Matthias Reim - Friedhof Der Gefühle
Friedhof Der Gefühle
Cemetery of Feelings
Mitternacht...
du
stehst
vor
mir
Midnight...
you
stand
before
me
Und
sagst,
es
geht
wirklich
nicht
mehr
And
say
that
it
really
doesn't
work
anymore
Du
hättest
jemand
neues
kennen
gelernt
You
had
met
someone
new
Der
wär′
so
anders
- Es
sei
so
schön
Who
is
so
different
- it
is
so
beautiful
Du
willst
mich
erst
mal
nicht
mehr
sehn
You
don't
want
to
see
me
for
a
while
'Ne
Auszeit
wäre
jetzt
völlig
legitim
A
time-out
would
now
be
completely
legitimate
Hey,
Auszeit
heißt,
vorbei
Hey,
time-out
means,
over
Das
ist
doch
nur
Aufschieberei
That
is
just
procrastination
Machs
kurz
dann
tut′s
auch
nicht
so
lange
weh
Make
it
short
then
it
doesn't
hurt
that
long
either
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
When
you
leave,
then
a
part
of
me
goes
with
you
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir
bei
mir
When
you
leave,
then
a
part
of
you
stays
with
me
Als
kleines
Kreuz
auf
dem
Friedhof
der
Gefühle
As
a
small
cross
on
the
cemetery
of
feelings
Ich
muss
gestehn
das
tut
echt
weh
I
have
to
confess,
It
Really
hurts
Wenn
ich
dich
mit
dem
andren
seh'
When
I
see
you
with
the
other
Und
ich
mir
vorstell'
wie
du′s
machst
mit
ihm
- dem
Arsch
And
I
imagine
how
you
do
it
with
him
- the
jerk
Ich
habe
so
was
schon
mal
erlebt
I
have
experienced
something
like
this
before
Und
weiß
das
es
vorüber
geht
And
know
that
it
will
pass
Und
das
es
Liebesschmerztabletten
noch
nicht
gibt
And
that
love
pain
pills
don't
exist
yet
Was
du
mal
warst
für
mich
What
you
used
to
be
for
me
Das
nimmt
er
jetzt
für
sich
He
now
takes
for
himself
Wenn
ich
mir
das
vorstell′,
besser
nicht...
When
I
imagine
that,
better
not...
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
When
you
leave,
then
a
part
of
me
goes
with
you
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir,
bei
mir
When
you
leave,
then
a
part
of
you
stays
with
me
Wenn
du
gehst
dann
geht
ein
Teil
von
mir,
mit
dir
When
you
leave,
then
a
part
of
me
goes
with
you
Wenn
du
gehst
dann
bleibt
ein
Teil
von
dir,
bei
mir
When
you
leave,
then
a
part
of
you
stays
with
me
Als
kleines
Kreuz
auf
dem
Friedhof
der
Gefühle
As
a
small
cross
on
the
cemetery
of
feelings
Auf
dem
ich
nicht
mehr
wühle
Where
I
don't
get
excited
anymore
Begraben
und
vergessen
Buried
and
forgotten
Nicht
mehr
von
dir
besessen
No
longer
possessed
by
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Reim, Manfred Tenbrink
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.