Matthias Reim - Ganz egal (Wie wir das Ding auch dreh'n) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Ganz egal (Wie wir das Ding auch dreh'n)




Ganz egal (Wie wir das Ding auch dreh'n)
It Does Not Matter (However We Turn This Thing)
Und wir rannten durch die Strassen
And we ran through the streets
Zogen Sonnenbrillen auf
Put on sunglasses
So dass niemand uns erkannte
So nobody would recognize us
Und wir waren so gut drauf
And we were feeling so good
Und wir hoerten immer wieder
And we kept hearing
Dieses alte Eagles Ding
This old Eagles thing
Das vom Hotel California
About the Hotel California
Und wir traeumten uns dorthin
And we dreamt ourselves there
Und immer wieder seh' ich Dich
And I can still see you
Durch getoentes Plexiglas
Through tinted plexiglass
Der UV-Filter wirkte nicht
The UV filter didn't work
Gegen das, was da noch war
Against what was still there
Ganz egal, wie wir das Ding auch dreh'n
It does not matter how we turn this thing
Wir haben uns Sekunden nur zu lange angeseh'n
We looked at each other for just a few seconds too long
Zu spaet, um schnell noch beizudreh'n
Too late to change direction
Ich konnt's nicht mehr verhindern
I couldn't stop it
Und jetzt ist's sowieso zu spaet
And now it is too late anyway
Und keiner weiss, wie das hier weitergeht
And nobody knows how this will go on
Und wir war'n wie alte Freunde
And we were like old friends
Waren uns gleich so vertraut
We were immediately familiar
Wir hatten uns soviel zu sagen
We had so much to tell each other
Meistens leise, manchmal laut
Mostly soft, sometimes loud
Wir nannten uns zwar 'alte Kumpel'
We called ourselves 'old buddies'
Doch keiner hat's so recht geglaubt
But nobody really believed it
Und ploetzlich merkten wir, da ist noch mehr
And suddenly we noticed, there's more
Das hat uns den letzten Nerv geraubt
That drained us of our last nerve
Und immer wieder seh' ich Dich
And I can still see you
Durch getoentes Plexiglas
Through tinted plexiglass
Der UV-Filter wirkte nicht
The UV filter didn't work
Gegen das, was da noch war
Against what was still there
Ganz egal, wie wir das Ding auch dreh'n
It does not matter how we turn this thing
Wir haben uns Sekunden nur zu lange angeseh'n
We looked at each other for just a few seconds too long
Zu spaet, um schnell noch beizudreh'n
Too late to change direction
Ich konnt's nicht mehr verhindern
I couldn't stop it
Und jetzt ist's sowieso zu spaet
And now it is too late anyway
Und keiner weiss, wie das hier weitergeht
And nobody knows how this will go on
Ganz egal, wie wir das Ding auch dreh'n
It does not matter how we turn this thing
Wir haben uns Sekunden nur zu lange angeseh'n
We looked at each other for just a few seconds too long
Zu spaet, um schnell noch beizudreh'n
Too late to change direction
Ich konnt's nicht mehr verhindern
I couldn't stop it
Und jetzt ist's sowieso zu spaet
And now it is too late anyway
Und keiner weiss, wie das hier weitergeht
And nobody knows how this will go on





Writer(s): Matthias Reim, Bernd Dietrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.