Matthias Reim - Geh' doch zum Teufel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Geh' doch zum Teufel




Geh' doch zum Teufel
Катись к черту
Ich weiß nicht
Я не знаю,
Wie es anfing
Как все началось,
Ich weiß nicht
Я не знаю,
Wie's passierte
Как это случилось,
Weiß nur
Знаю только,
Daß ich an ihr hing.
Что запал на тебя.
Alle waren gewarnt
Все меня предупреждали,
Nur ich war der Trottel
Только я, болван,
Der ihr in die Falle ging.
Попался в твою ловушку.
Ich sprach sie an
Я заговорил с тобой,
Jetzt stellt sie Ansprüche
Теперь ты предъявляешь претензии
Und meint
И думаешь,
Daß ich ihr Traum-Mann bin.
Что я мужчина твоей мечты.
Jetzt ist sie ständig um mich rum
Теперь ты постоянно крутишься вокруг меня,
Nervt mich bis auf's Blut
Достала меня до чертиков,
Und meint auch noch
И еще думаешь,
Daß sie mir gut tut.
Что делаешь мне хорошо.
Und sie sagt: Uhhh
И ты говоришь: У-у-у
Uhuhuh
У-ху-ху
Und ich sag: Bitte laß' mich endlich in Ruh'
А я говорю: Оставь меня, наконец, в покое!
Und sie sagt: Uhhh
И ты говоришь: У-у-у
Uhuhuh
У-ху-ху
Und ich sag: Baby
А я говорю: Детка,
Laß' mich endlich in Ruh'.
Оставь меня, наконец, в покое.
Komm
Давай,
Geh' doch zm Teufel
Катись к черту,
Mit dem bist du doch per du.
С ним ты ведь на "ты".
Komm
Давай,
Geh' doch zum Teufel
Катись к черту,
Aber bitte laß' mich endlich in Ruh'.
Но, пожалуйста, оставь меня, наконец, в покое.
Honeymoon und Partys
Медовый месяц и вечеринки,
Sie verplant mein Leben.
Ты планируешь мою жизнь.
Der Traumurlaub auf Ibiza!
Сказочный отпуск на Ибице!
Und ihre Mutter meinte neulich
А твоя мама недавно сказала,
Noch ganz richtig
Совершенно справедливо,
Ich hätte viel zu langes haar.
Что у меня слишком длинные волосы.
Ich schnauz' sie an.
Я огрызаюсь на тебя.
Sie bekommt Ausprüche
Ты обижаешься
Und meint
И думаешь,
Daß ich das Letzte bin.
Что я последний подонок.
Zuckerbrot und Peitsche
Кнут и пряник,
Und es gibt kein Mittel
И нет никакого средства,
Mit dem ich sie zum Schweigen bring.
Чтобы заставить тебя замолчать.
Und sie sagt: Uhhh
И ты говоришь: У-у-у
Uhuhuh
У-ху-ху
Und ich sag: Bitte laß' mich endlich in Ruh'
А я говорю: Пожалуйста, оставь меня, наконец, в покое!
Komm
Давай,
Geh' doch zm Teufel
Катись к черту,
Mit dem bist du doch per du.
С ним ты ведь на "ты".
Komm
Давай,
Geh' doch zum Teufel
Катись к черту,
Aber bitte laß' mich endlich in Ruh'. ...
Но, пожалуйста, оставь меня, наконец, в покое. ...





Writer(s): Margot Reim, Matthias Reim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.