Matthias Reim - Gib dein Herz um keine Krone - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Gib dein Herz um keine Krone - Remastered




Ihr Foto auf der "
Ваша фотография на "
Elle", ihr Name war Michelle.
Элль", ее звали Мишель.
Sie lächelt für die Kameras dieser Welt, sie ist ein Top-Model, im Kopf nicht gerade schnell und weiß nicht mehr wohin mit ihrem Geld.
Она улыбается камерам этого мира, она топ-модель, не совсем быстро соображает и уже не знает, куда девать свои деньги.
Sie sagt: Ich lad Dich ein, so richtig nett und fein, ich hol Dich ab im schwarzen Ferrari, der Benz bleibt heute stehen, der Jaguar außerdem.
Она говорит: я приглашаю тебя, очень мило и прекрасно, я заберу тебя в черном Ferrari, Benz сегодня остановится, Jaguar плюс.
Gefrühstückt wird bei Tiffany.
Завтракали у Тиффани.
Ich war fasziniert und sicher, das muß Liebe sein, alles schien perfekt, doch plötzlich fiel mir etwas ein.
Я был очарован и уверен, что это, должно быть, любовь, все казалось идеальным, но вдруг что-то пришло мне в голову.
Gib Dein Herz um keine Krone, gib Dein Herz um keinen Preis, gib Dein Herz nur der zum Lohne, die es auch zu schätzen weiß.
Отдай свое сердце ни за какую корону, не отдай свое сердце ни за какую цену, отдай свое сердце только тому, кто тоже это ценит.
Meine Schwester ruft michan, sie liebt ′nen Supermann, er könnte zwar ihr Vater sein.
Моя сестра зовет Мишана, она любит Супермена, хотя он может быть ее отцом.
Er nennt sie Minimaus und lebt in Saus und Braus und morgen zieht sie bei ihm ein.
Он называет ее Минимаус и живет в Саусе и шипучке, а завтра она переедет к нему.
Ein netter Milliardär, Imobilienschwer, 'ne Superyacht vor Ibiza.
Симпатичный миллиардер, imobilien тяжело, 'ne суперяхты до ибицы.
Er steht auf kurze Röckchen, braucht zum Gehen ein Stöckcken, ansonsten sei noch alles klar.
Он стоит на коротких юбках, ему нужна палка для ходьбы, иначе все будет ясно.
Ob ich′s glaube oder nicht, sie sei auch wirklich sehr verliebt und das ist der Moment, wo man den Spruch zum Besten gibt.
Верю я или нет, но она действительно очень влюблена, и это момент, когда вы даете изречение к лучшему.
Gib Dein Herz um keine Krone...
Не отдавай свое сердце ради короны...
Gib Dein Herz um keine Krone...
Не отдавай свое сердце ради короны...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.