Matthias Reim - Ich kann nicht mehr - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Ich kann nicht mehr - Remastered




Ich kann nicht mehr - Remastered
Я больше не могу - Ремастеринг
Im Moment ist nichts real
Сейчас ничто не реально,
Wir sind vllig still.
Мы совершенно безмолвны.
Bitte keine Trnen
Пожалуйста, никаких слез,
Das ist alles was ich will.
Это все, чего я хочу.
Was hab′ ich nur getan
Что же я наделал,
Was hab' ich gemacht.
Что я сделал.
Ich hab′ mir vielzuviel und trotzdem nichts dabei gedacht.
Я слишком много себе позволил, и все же ни о чем не думал.
Ich kann es nicht erklren
Я не могу это объяснить,
Es tut mir nicht mal leid.
Мне даже не жаль.
Ich wollte wieder leben und ging dabei zu weit.
Я хотел снова жить и зашел слишком далеко.
Ich kann's nicht ndern
Я не могу это изменить,
Es ist halt passiert.
Это просто случилось.
Ich habe nicht getrumt und auch nicht 'rumfantasiert.
Я не мечтал и не фантазировал.
Ich kann′s nicht ndern
Я не могу это изменить,
Es tut viel zu gut.
Это слишком хорошо.
Mit dem Kopf durch die Wand ins Beziehungsniemandsland.
С головой сквозь стену в страну без отношений.
Ich mchte nicht
Я не хочу,
Da du verzeihst
Чтобы ты прощала,
Ich will auch nicht zurck.
Я тоже не хочу назад.
Wir hatten unsere Zeit und jetzt wnsch′ ich dir viel Glck.
У нас было наше время, и теперь я желаю тебе удачи.
Ich werde nie vergessen
Я никогда не забуду,
Was wir zwei einmal waren
Кем мы были когда-то,
Doch irgendwann auf unserem Weg haben wir uns total verfahren.
Но где-то на нашем пути мы совершенно заблудились.
Die Schwerkraft berwunden
Преодолев силу тяжести,
Ich fliege aus der Bahn
Я схожу с орбиты,
Und wenn etwas zu Ende geht
И когда что-то заканчивается,
Dann fngt was Neues an.
Тогда начинается что-то новое.
Ich kann's nicht ndern
Я не могу это изменить,
Es ist halt passiert.
Это просто случилось.
Ich habe nicht getrumt und auch nicht ′rumfantasiert.
Я не мечтал и не фантазировал.
Ich kann's nicht ndern
Я не могу это изменить,
Es tut viel zu gut.
Это слишком хорошо.
Mit dem Kopf durch die Wand ins Beziehungsniemandsland. ...
С головой сквозь стену в страну без отношений. ...





Writer(s): Matthias Reim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.