Paroles et traduction Matthias Reim - Ich Kann Nicht Mehr
Ich Kann Nicht Mehr
I Can't Go On
Im
Moment
ist
nichts
real
Nothing
seems
real
at
the
moment,
Wir
sind
vllig
still.
We're
totally
silent.
Bitte
keine
Trnen
Please,
no
tears,
Das
ist
alles
was
ich
will.
That's
all
I
want.
Was
hab'
ich
nur
getan
What
have
I
done?
Was
hab'
ich
gemacht.
What
have
I
done?
Ich
hab'
mir
vielzuviel
und
trotzdem
nichts
dabei
gedacht.
I
thought
too
much
about
it
and
still
not
at
all.
Ich
kann
es
nicht
erklren
I
can't
explain
it,
Es
tut
mir
nicht
mal
leid.
I'm
not
even
sorry.
Ich
wollte
wieder
leben
und
ging
dabei
zu
weit.
I
wanted
to
live
again
and
went
too
far.
Ich
kann's
nicht
ndern
I
can't
change
it,
Es
ist
halt
passiert.
It
just
happened.
Ich
habe
nicht
getrumt
und
auch
nicht
'rumfantasiert.
I
wasn't
dreaming
or
fantasizing.
Ich
kann's
nicht
ndern
I
can't
change
it,
Es
tut
viel
zu
gut.
It
feels
too
good.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
ins
Beziehungsniemandsland.
Head
through
the
wall
into
no
man's
land
of
relationships.
Ich
mchte
nicht
I
don't
want
you
Da
du
verzeihst
To
forgive
me,
Ich
will
auch
nicht
zurck.
I
don't
want
to
go
back
either.
Wir
hatten
unsere
Zeit
und
jetzt
wnsch'
ich
dir
viel
Glck.
We
had
our
time
and
now
I
wish
you
all
the
best.
Ich
werde
nie
vergessen
I'll
never
forget
Was
wir
zwei
einmal
waren
What
we
two
once
were,
Doch
irgendwann
auf
unserem
Weg
haben
wir
uns
total
verfahren.
But
somewhere
along
the
way
we
got
totally
lost.
Die
Schwerkraft
berwunden
Overcoming
gravity,
Ich
fliege
aus
der
Bahn
I'm
flying
off
the
rails,
Und
wenn
etwas
zu
Ende
geht
And
when
something
ends,
Dann
fngt
was
Neues
an.
Something
new
begins.
Ich
kann's
nicht
ndern
I
can't
change
it,
Es
ist
halt
passiert.
It
just
happened.
Ich
habe
nicht
getrumt
und
auch
nicht
'rumfantasiert.
I
wasn't
dreaming
or
fantasizing.
Ich
kann's
nicht
ndern
I
can't
change
it,
Es
tut
viel
zu
gut.
It
feels
too
good.
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
ins
Beziehungsniemandsland.
...
Head
through
the
wall
into
no
man's
land
of
relationships.
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.