Paroles et traduction Matthias Reim - Ich will gar nichts von Dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will gar nichts von Dir
Я ничего от тебя не хочу
Wir
seh′n
uns
an
Мы
смотрим
друг
на
друга,
Hey,das
ist
nicht
von
dieser
Welt
Эй,
это
не
от
мира
сего.
Hab
mir
den
Abend
völlig
anders
vorgestellt
Я
представлял
себе
этот
вечер
совсем
иначе.
Was
soll'n
die
Blicke
Что
значат
эти
взгляды?
Hey,das
könnten
wir
bereu′n
Эй,
мы
можем
об
этом
пожалеть.
Ich
hab
ne
freundin
und
du
hast
doch
auch
in
Freund
У
меня
есть
девушка,
а
у
тебя
же
тоже
есть
друг.
Weiß
jetzt
nicht
weiter,
Не
знаю,
что
делать
дальше,
Vielleicht
sollte
ich
besser
geh'n
Может
быть,
мне
лучше
уйти.
Doch
ich
bin
wie
festgenagelt
und
ich
kann
mich
nicht
umdreh'n
Но
я
как
будто
прикован
и
не
могу
повернуться.
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
от
тебя
не
хочу.
Sowas
darf
jetzt
nicht
passier′n
Такого
сейчас
не
должно
происходить.
Das
ist
überhaupt
nicht
fair
Это
совсем
нечестно.
Und
trotzdem
denk
ich
wie′s
wär
И
все
же
я
думаю,
как
бы
это
было.
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
от
тебя
не
хочу.
Bitte
sag
das
auch
zu
mir
Пожалуйста,
скажи
мне
то
же
самое.
Oder
sag
es
lieber
nicht
Или
лучше
не
говори.
Ach
ich
weiß
es
selber
nicht
Ах,
я
сам
не
знаю.
Das
geht
nicht
Это
невозможно.
Es
ist
als
hätten
wir
uns
schon
tausendmal
geseh'n
Как
будто
мы
виделись
уже
тысячу
раз.
Wenn
uns′re
Hände
auf
Entdeckungsreise
geh'n
Когда
наши
руки
отправляются
в
путешествие
открытий.
Es
ist
so
intensiv
und
deshalb
so
phatal
Это
так
интенсивно
и
поэтому
так
фатально.
Was
woll′n
wir
machen
Что
нам
делать?
Haben
wir
noch
eine
Wahl
Есть
ли
у
нас
еще
выбор?
Wir
sollten
uns
jetzt
trennen
Мы
должны
сейчас
расстаться
Und
erstmal
nicht
mehr
seh'n
И
пока
больше
не
видеться.
Oder
vielleicht
so
das
es
niemand
merkt
Или,
может
быть,
так,
чтобы
никто
не
заметил,
Bißchen
weiter
geh′n
Продвинуться
немного
дальше.
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
от
тебя
не
хочу.
Sowas
darf
jetzt
nicht
passier'n
Такого
сейчас
не
должно
происходить.
Das
ist
überhaupt
nicht
fair
Это
совсем
нечестно.
Und
trotzdem
denk
ich
wie's
wär
И
все
же
я
думаю,
как
бы
это
было.
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
от
тебя
не
хочу.
Bitte
sag
das
auch
zu
mir
Пожалуйста,
скажи
мне
то
же
самое.
Oder
sag
es
lieber
nicht
Или
лучше
не
говори.
Ach
ich
weiß
es
selber
nicht
Ах,
я
сам
не
знаю.
Das
geht
nicht
Это
невозможно.
Sieh
mich
nicht
so
an
Не
смотри
на
меня
так.
Ich
bin
doch
nur
ein
Mann
Я
всего
лишь
мужчина.
Die
Grenze
ist
erreicht
Граница
достигнута.
Und
aus
dem
nein
wird
schon
vielleicht
И
из
"нет"
уже
получается
"может
быть".
Klar,
ich
müßte
geh′n
Конечно,
я
должен
уйти.
Klar,
bleib
ich
hier
steh′n
Конечно,
я
останусь
здесь
стоять.
Den
Abgrund
längst
erreicht
Давно
достиг
края
пропасти.
Vielleicht,vielleicht,vielleicht
Может
быть,
может
быть,
может
быть.
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
от
тебя
не
хочу.
Sowas
darf
jetzt
nicht
passier'n
Такого
сейчас
не
должно
происходить.
Das
ist
überhaupt
nicht
fair
Это
совсем
нечестно.
Und
trotzdem
denk
ich
wie′s
wär
И
все
же
я
думаю,
как
бы
это
было.
Ich
will
gar
nichts
von
dir
Я
ничего
от
тебя
не
хочу.
Bitte
sag
es
auch
zu
mir
Пожалуйста,
скажи
это
мне
тоже.
Oder
sag
es
lieber
nicht
Или
лучше
не
говори.
Ach
ich
weiß
es
selber
nicht
Ах,
я
сам
не
знаю.
Das
geht
nicht
oder
doch
Это
невозможно,
или
все
же
возможно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tristan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.