Matthias Reim - Ich will gar nichts von Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Ich will gar nichts von Dir




Ich will gar nichts von Dir
Я ничего от тебя не хочу
Wir seh′n uns an
Мы смотрим друг на друга,
Hey,das ist nicht von dieser Welt
Эй, это не от мира сего.
Hab mir den Abend völlig anders vorgestellt
Я представлял себе этот вечер совсем иначе.
Was soll'n die Blicke
Что значат эти взгляды?
Hey,das könnten wir bereu′n
Эй, мы можем об этом пожалеть.
Ich hab ne freundin und du hast doch auch in Freund
У меня есть девушка, а у тебя же тоже есть друг.
Weiß jetzt nicht weiter,
Не знаю, что делать дальше,
Vielleicht sollte ich besser geh'n
Может быть, мне лучше уйти.
Doch ich bin wie festgenagelt und ich kann mich nicht umdreh'n
Но я как будто прикован и не могу повернуться.
Ich will gar nichts von dir
Я ничего от тебя не хочу.
Sowas darf jetzt nicht passier′n
Такого сейчас не должно происходить.
Das ist überhaupt nicht fair
Это совсем нечестно.
Und trotzdem denk ich wie′s wär
И все же я думаю, как бы это было.
Ich will gar nichts von dir
Я ничего от тебя не хочу.
Bitte sag das auch zu mir
Пожалуйста, скажи мне то же самое.
Oder sag es lieber nicht
Или лучше не говори.
Ach ich weiß es selber nicht
Ах, я сам не знаю.
Du und ich
Ты и я,
Das geht nicht
Это невозможно.
Es ist als hätten wir uns schon tausendmal geseh'n
Как будто мы виделись уже тысячу раз.
Wenn uns′re Hände auf Entdeckungsreise geh'n
Когда наши руки отправляются в путешествие открытий.
Es ist so intensiv und deshalb so phatal
Это так интенсивно и поэтому так фатально.
Was woll′n wir machen
Что нам делать?
Haben wir noch eine Wahl
Есть ли у нас еще выбор?
Wir sollten uns jetzt trennen
Мы должны сейчас расстаться
Und erstmal nicht mehr seh'n
И пока больше не видеться.
Oder vielleicht so das es niemand merkt
Или, может быть, так, чтобы никто не заметил,
Bißchen weiter geh′n
Продвинуться немного дальше.
Ich will gar nichts von dir
Я ничего от тебя не хочу.
Sowas darf jetzt nicht passier'n
Такого сейчас не должно происходить.
Das ist überhaupt nicht fair
Это совсем нечестно.
Und trotzdem denk ich wie's wär
И все же я думаю, как бы это было.
Ich will gar nichts von dir
Я ничего от тебя не хочу.
Bitte sag das auch zu mir
Пожалуйста, скажи мне то же самое.
Oder sag es lieber nicht
Или лучше не говори.
Ach ich weiß es selber nicht
Ах, я сам не знаю.
Du und ich
Ты и я,
Das geht nicht
Это невозможно.
Sieh mich nicht so an
Не смотри на меня так.
Ich bin doch nur ein Mann
Я всего лишь мужчина.
Die Grenze ist erreicht
Граница достигнута.
Und aus dem nein wird schon vielleicht
И из "нет" уже получается "может быть".
Klar, ich müßte geh′n
Конечно, я должен уйти.
Klar, bleib ich hier steh′n
Конечно, я останусь здесь стоять.
Den Abgrund längst erreicht
Давно достиг края пропасти.
Vielleicht,vielleicht,vielleicht
Может быть, может быть, может быть.
Ich will gar nichts von dir
Я ничего от тебя не хочу.
Sowas darf jetzt nicht passier'n
Такого сейчас не должно происходить.
Das ist überhaupt nicht fair
Это совсем нечестно.
Und trotzdem denk ich wie′s wär
И все же я думаю, как бы это было.
Ich will gar nichts von dir
Я ничего от тебя не хочу.
Bitte sag es auch zu mir
Пожалуйста, скажи это мне тоже.
Oder sag es lieber nicht
Или лучше не говори.
Ach ich weiß es selber nicht
Ах, я сам не знаю.
Du und ich
Ты и я,
Das geht nicht oder doch
Это невозможно, или все же возможно.





Writer(s): Tristan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.