Matthias Reim - Idiot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Idiot




Idiot
Idiot
Dass ich dich heut′ Nacht hier treffe habe ich irgendwie geahnt
That I'd meet you here tonight I somehow expected
Nur der Typ an deiner Seite war vom mir nicht eingeplant
Only the guy by your side was not in my plan
Jetzt versteh ich du hast sicher niemals mehr von mir getraumt
Now I understand you've probably never dreamed of me again
Das Zimmer in deinem Herzen wo ich lebte ist geraumt
The room in your heart where I lived has been cleared out
Hab mir manches Ding geleistet als wir noch zusammen waren
I did some things when we were still together
Und mein Zug in deinem Bahnhof der ist sicher abgefahren
And my train at your station has probably left
Wurd' nur zu gern von dir wissen ob das noch zu retten ist
I'd just love to know from you if this can still be saved
Was ich einmal so versaut hab
What I once so messed up
Und ob du mich noch liebst
And if you still love me
Chorus (Michelle):
Chorus (Michelle):
Ich fuhl immer noch wie damals
I still feel like I did back then
Noch genau so du Idiot
Exactly the same, you idiot
Doch du hast mich auch schon damals
But you also didn't understand me back then
Nicht Verstanden du Idiot
You idiot
Ich konnt dich heut noch dafur prugeln
I could still beat you up for that today
Weil du es einfach nicht kapierst
Because you just don't get it
Ich bin gespannt wie lang du brauchst um zu begreifen
I'm curious how long it will take you to realize
Dass du mich nie verlierst
That you'll never lose me
Matthias:
Matthias:
Keine Frage ich bin drauben hast mich eiskalt abserviert
No question I'm out you served me ice cold
Nicht ein Kuss nicht mal ein Lacheln hab ich denn nie existiert
Not a kiss not even a smile did I ever exist
War dass nicht die grobe liebe die uns aus den Handen glitt
Wasn't that the great love that slipped through our hands
Bist du gar nicht mehr zerrissen in zwei Teile so wie ich
Are you no longer torn into two parts like me
Einer will dich ganz vergessen doch der andre schafft es nicht
One wants to forget you completely but the other can't do it
Sprichst mit irgendwelchen Fremden aber nicht ein Wort mit mir
You talk to strangers but not a word to me
Zahl ich fur dich uberhaupt noch
Do I still pay for you
Das wusst ich gern von dir
I'd like to know that from you
Chorus (Michelle):
Chorus (Michelle):
Ich fuhl immer noch wie damals
I still feel like I did back then
Noch genau so du Idiot
Exactly the same, you idiot
Doch du hast mich auch schon damals
But you also didn't understand me back then
Nicht Verstanden du Idiot
You idiot
Ich konnt dich heut noch dafur prugeln
I could still beat you up for that today
Weil du es einfach nicht kapierst
Because you just don't get it
Ich bin gespannt wie lang du brauchst um zu bereifen
I'm curious how long it will take you to realize
Dass du mich nie verlierst
That you'll never lose me
Matthias:
Matthias:
Wie konnt ich nur so blod sein
How could I be so stupid
So was Grobes zu verlier′n
To lose something so great
Wie konnt ich nur so blod sein
How could I be so stupid
Chorus (Michelle):
Chorus (Michelle):
Ich fuhl immer noch wie damals
I still feel like I did back then
Noch genau so du Idiot
Exactly the same, you idiot
Doch du hast mich auch schon damals
But you also didn't understand me back then
Nicht Verstanden du Idiot
You idiot
Ich konnt dich heut noch dafur prugeln
I could still beat you up for that today
Weil du es einfach nicht kapierst
Because you just don't get it
Ich bin gespannt wie lang du brauchst um zu bereifen
I'm curious how long it will take you to realize
Dass du mich nie verlierst
That you'll never lose me
Oh wirklich nie verlierst
Oh really never lose me





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.