Matthias Reim - Jedes Bild von Dir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Jedes Bild von Dir




Jedes Bild von Dir
Каждая твоя фотография
Da sitz ich zu Haus', hab gar nichts zu tun
Сижу дома, делать нечего,
Und blätter nur so in uns'rem Fotoalbum rum
Листаю наш фотоальбом.
Bei einem Bier und 'ner Zigarette
С пивом и сигаретой,
Ist alles vorbei, hey, ich bin noch immun
Всё кончено, я уже невосприимчив.
Dass ich dich verlor, das haut mich heut' doch nicht mehr um
То, что я тебя потерял, сегодня меня не трогает,
Auch wenn ich dich gern wieder hätte
Хотя я бы хотел, чтобы ты вернулась.
War schon 'ne geile Zeit mit dir
Это было крутое время с тобой,
Hey, komm, die Tränen sind doch nicht von mir
Эй, ну же, эти слёзы не мои.
Jedes Bild von dir tut weh, ist es auch so lange her
Каждая твоя фотография причиняет боль, хоть и прошло столько времени.
Du lachst bestimmt auch heut' noch so, wie damals dort am Meer
Ты наверняка смеёшься и сегодня так же, как тогда на море.
Und das Tattoo auf deinem Arm, schaust du das noch manchmal an?
А татуировку на твоей руке, ты смотришь на неё иногда?
Und denkst du nicht auch so wie ich noch dann und wann daran
И думаешь ли ты, как и я, время от времени,
An die große wilde Zeit
О том прекрасном, безумном времени,
Die in unser' Herzen bleibt
Что останется в наших сердцах.
Ich hab noch die Jeans von damals im Schrank
У меня всё ещё есть те джинсы в шкафу,
Weiß noch, ich trug sie jede Nacht mit dir am Strand
Помню, я носил их каждую ночь с тобой на пляже.
Hab sie so lang nicht getragen
Так давно их не надевал.
Mit wem lebst du jetzt, wen siehst du so an?
С кем ты живёшь сейчас, на кого ты так смотришь?
Mit Augen so blau, die ein Mann nie vergessen kann
Глазами такими голубыми, которые мужчина никогда не забудет,
Die so viel mehr als Worte sagen
Которые говорят гораздо больше, чем слова.
Bleibt von den Jahren nur Papier?
От тех лет осталась только бумага?
Hey, komm, die Tränen sind doch nicht von mir
Эй, ну же, эти слёзы не мои.
Jedes Bild von dir tut weh, ist es auch so lange her
Каждая твоя фотография причиняет боль, хоть и прошло столько времени.
Du lachst bestimmt auch heut' noch so, wie damals dort am Meer
Ты наверняка смеёшься и сегодня так же, как тогда на море.
Und das Tattoo auf deinem Arm, schaust du das noch manchmal an?
А татуировку на твоей руке, ты смотришь на неё иногда?
Und denkst du nicht auch so wie ich noch dann und wann daran
И думаешь ли ты, как и я, время от времени,
An die große wilde Zeit
О том прекрасном, безумном времени,
Die in unser' Herzen bleibt
Что останется в наших сердцах.
Jedes Bild von dir tut weh
Каждая твоя фотография причиняет боль.
Jedes Bild von dir tut weh
Каждая твоя фотография причиняет боль.





Writer(s): Hans Joachim Horn Bernges, Andre Franke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.