Paroles et traduction Matthias Reim - Lass uns 1x oder 2x - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass uns 1x oder 2x - Remastered
Let's Do It Once or Twice - Remastered
Lebenslänglich
kann
das
sein?
Can
it
be
for
life?
Paßt
nicht
in
mein
Leben
rein.
It
doesn't
fit
into
my
life.
Wollte
frei
sein
ohne
dich,
I
wanted
to
be
free
without
you,
Doch
ohne
dich
da
geht′s
halt
nicht.
But
it
just
doesn't
work
without
you
there.
Große
Liebe,
große
Angst,
Great
love,
great
fear,
Viel
zu
viel
was
du
verlangst!
Far
too
much
that
you
demand!
Hör
endlich
mit
dem
träumen
auf!
Finally
stop
dreaming!
Ich
nehm
dafür
zu
viel
in
Kauf.
I'm
paying
too
much
for
it.
Selbstgespräche,
Kopf
verdreht,
Talking
to
myself,
my
head's
spinning,
Schon
geliebt
schon
mal
gelebt.
Already
loved,
already
lived.
Lass'mich
mit
dem
Scheiß
in
Ruh′!
Leave
me
alone
with
this
shit!
Oder
soll
ich's
einfach
tun?
Or
should
I
just
do
it?
Lass
uns
1x
oder
2x
Let's
do
it
once
or
twice
Oder
einfach
immer
mehr.
Or
just
keep
doing
it
forever.
Bin
gefährlich,
aber
ehrlich,
I'm
dangerous,
but
honest,
Und
lieben
ist
gar
nicht
so
schwer.
And
loving
isn't
so
hard
at
all.
Ich
will
dich
nie,
nie
mehr
vermissen,
I
never,
never
want
to
miss
you
again,
Ich
will
dich
ganz
für
mich
allein.
I
want
you
all
to
myself.
Ich
will
dich
tausend
Jahre
küssen,
I
want
to
kiss
you
for
a
thousand
years,
Mit
dir
will
ich
unsterblich
sein.
With
you,
I
want
to
be
immortal.
Deine
Blicke
stören
mich,
Your
looks
bother
me,
Denn
ich
schau
zu
tief
in
dich.
Because
I
look
too
deeply
into
you.
Möchte
fragen:
Liebst
du
mich?
I'd
like
to
ask:
Do
you
love
me?
Das
tue
ich
im
leben
nicht!
I'll
never
do
that
in
my
life!
Bin
verwirrt,
bin
fasziniert,
I'm
confused,
I'm
fascinated,
Hat
mein
Herz
mich
doch
verführt.
My
heart
has
seduced
me
after
all.
Würd
mich
gern
besaufen
gehen,
I'd
like
to
go
out
and
get
drunk,
Vielleicht
kann
ich
mich
dann
verstehen.
Maybe
then
I
can
understand
myself.
Ein
totaler
Egoist,
A
complete
egoist,
Ich
hab
dich
trotzdem
so
vermißt.
I
missed
you
anyway.
Wenn
du
mich
willst,
dann
greif
doch
zu,
If
you
want
me,
then
take
me,
Und
wenn
nicht,
laß
mich
in
Ruh!
And
if
not,
leave
me
alone!
Lass
uns
1x
oder
2x
Let's
do
it
once
or
twice
Oder
einfach
immer
mehr.
Or
just
keep
doing
it
forever.
Bin
gefährlich,
aber
ehrlich,
I'm
dangerous,
but
honest,
Und
lieben
ist
gar
nicht
so
schwer.
And
loving
isn't
so
hard
at
all.
Ich
will
dich
nie,
nie
mehr
vermissen,
I
never,
never
want
to
miss
you
again,
Ich
will
dich
ganz
für
mich
allein.
I
want
you
all
to
myself.
Ich
will
dich
tausend
Jahre
küssen,
I
want
to
kiss
you
for
a
thousand
years,
Mit
dir
will
ich
unsterblich
sein.
With
you,
I
want
to
be
immortal.
Hab
versucht
mich
zu
befreien,
I
tried
to
set
myself
free,
Ohne
Liebe
glücklich
sein.
To
be
happy
without
love.
Ohne
Liebe
- ohne
dich,
läuft
der
ganze
Laden
nicht!
Without
love
- without
you,
the
whole
thing
doesn't
work!
Lass
uns
1x
oder
2x
Let's
do
it
once
or
twice
Oder
einfach
immer
mehr.
Or
just
keep
doing
it
forever.
Bin
gefährlich,
aber
ehrlich,
I'm
dangerous,
but
honest,
Und
lieben
ist
gar
nicht
so
schwer.
And
loving
isn't
so
hard
at
all.
Ich
will
dich
nie,
nie
mehr
vermissen,
I
never,
never
want
to
miss
you
again,
Ich
will
dich
ganz
für
mich
allein.
I
want
you
all
to
myself.
Ich
will
dich
tausend
Jahre
küssen,
I
want
to
kiss
you
for
a
thousand
years,
Mit
dir
will
ich
unsterblich
sein.
With
you,
I
want
to
be
immortal.
Lass
uns
1x
oder
2x
Let's
do
it
once
or
twice
Oder
einfach
immer
mehr.
Or
just
keep
doing
it
forever.
Bin
gefährlich,
aber
ehrlich,
I'm
dangerous,
but
honest,
Und
lieben
ist
gar
nicht
so
schwer.
And
loving
isn't
so
hard
at
all.
Ich
will
dich
nie,
nie
mehr
vermissen,
I
never,
never
want
to
miss
you
again,
Ich
will
dich
ganz
für
mich
allein.
I
want
you
all
to
myself.
Ich
will
dich
tausend
Jahre
küssen,
I
want
to
kiss
you
for
a
thousand
years,
Mit
dir
will
ich
unsterblich
sein.
With
you,
I
want
to
be
immortal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.