Paroles et traduction Matthias Reim - Mach's Gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ziemlich
spät
nach
Mitternacht,
Quite
late
after
midnight,
Bin
shweißgebadet
aufgewacht.
I
woke
up
sweating.
Es
fliegt
zuviel
im
kopf
herum
Too
much
is
flying
around
in
my
head
Und
immer
wieder
das
WARUM?
And
always
again
the
WHY?
Wir
hatten
beide
soviel
vor,
We
both
had
so
much
planned,
Schieß
ich
mir
grad′n
Eigentor?
Am
I
scoring
an
own
goal?
Hab
denn
nur
ich
an
uns
geglaubt?
Was
it
only
me
who
believed
in
us?
Hast
du
mir
meinen
Traum
geraubt?
Did
you
rob
me
of
my
dream?
Du
wolltest
frei
sein,
nur
für
dich,
You
wanted
to
be
free,
only
for
yourself,
Trotzdem
glaub
ich,
liebst
du
mich.
Still,
I
think
you
love
me.
Ein
Schritt
vor
und
zwei
zurück,
One
step
forward
and
two
steps
back,
Das
war
für
dich
der
Weg
ins
Glück.
That
was
the
way
to
happiness
for
you.
Noch
eine
letzte
Autofahrt,
One
last
car
ride,
Kein
Wort,
das
heilt,
nur
aufgebahrt.
Not
a
word
that
heals,
only
laid
out
for
dead.
Die
Liebe
liegt
jetzt
eisgekühlt,
Love
now
lies
chilled,
Als
hätten
wir
sie
nie
gefühlt.
As
if
we
had
never
felt
it.
Mach's
gut,
werde
wohl
jetzt
nach
Hause
gehen
...
Take
care,
I'll
probably
go
home
now...
Mach′s
gut,
du
wirst
mich
wohl
nie
verstehen
...
Take
care,
you'll
probably
never
understand
me...
Mach's
gut,
will
dich
nicht
mehr
wiedersehen!
Take
care,
I
don't
want
to
see
you
again!
Mach's
gut,
mach′s
gut.
Take
care,
take
care.
Mach′s
gut
du
kleine
Traum
vom
Glück,
Take
care,
you
little
dream
of
happiness,
Komm
bitte
nicht
so
schnell
zurück!
Please
don't
come
back
so
quickly!
Du
lügst
in
diesem
goldenen
Licht,
You
lie
in
this
golden
light,
So
schön
...
doch
nochmal
glau
ich's
nicht.
So
beautiful
...
but
l
won't
believe
it
again.
Doch
was
auch
immer
jetzt
geschieht,
But
whatever
happens
now,
Ich
hab
dich
wirklich
so
geliebt.
I
really
loved
you.
Ich
kann
dir
nicht
mal
böse
sein,
I
can't
even
be
mad
at
you,
Mein
Leben
passt
halt
nich
in
deins
hinein.
My
life
just
doesn't
fit
into
yours.
Mach′s
gut
...
Take
care...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim, Lutz Krueger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.