Matthias Reim - Rosenkrieg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Rosenkrieg




Rosenkrieg
Война роз
Mit einer blöden Bemerkung fing alles an
Всё началось с глупой шутки,
Und ich habe dir unbewusst vielleicht weh getan
И я, сам того не желая, тебя, наверное, зацарапал.
Nun liegt eine Woche kaltes Schweigen zwischen dir und mir
Теперь между нами неделя холодного молчания,
Gestern hast du plötzlich Arschloch an die Wand gesprayt
Вчера ты вдруг написала на стене "козёл".
Und ich habe dir dafür die Antenne abgesägt
А я в отместку отпилил тебе антенну.
Und mein Stiefelabsatz klebt an deiner Autotür Sind wir beide noch zu retten
И мой каблук прилип к твоей двери. Мы ещё можем спастись?
Ich würde nicht mehr darauf wetten
Я бы на это не поставил.
Dabei haben wir uns beide mal wie wahnsinnig geliebt
Ведь мы когда-то безумно любили друг друга.
Plötzlich reitet uns der Teufel und ich habe so meine Zweifel
Вдруг нами овладел дьявол, и у меня есть сомнения,
Ob es für uns noch mal mehr als kalten Waffenstillstand gibt
Будет ли между нами что-то большее, чем холодное перемирие
In unserem Rosenkrieg Du hast mich ausgesperrt
В нашей войне роз. Ты меня заперла,
Ich hab′s die sofort heimgezahlt
Я тут же ответил тебе тем же
Und deine Blumentöpfe an die Küchenwand geknallt
И разбил твои цветочные горшки о кухонную стену.
Unser Waffenarsenal ist noch längst nicht verbraucht
Наш арсенал ещё далеко не исчерпан,
Wenn nicht irgentwann einmal der letzte Teller fliegt
Если только когда-нибудь не полетит последняя тарелка,
Und sich keiner von beiden der Vernunft ergibt
И никто из нас не придёт в себя.
Hey, dann schwöre ich dir dann haben wir wirklich ausgeliebt Vielleicht sind wir noch zu retten
Эй, тогда, клянусь тебе, мы действительно разлюбим друг друга. Может быть, мы ещё можем спастись?
Ja ich möchte noch darauf wetten
Да, я хочу на это поставить.
Denn wir haben uns doch beide mal wie wahnsinnig geliebt
Ведь мы когда-то безумно любили друг друга.
Reitet uns auch noch der Teufel, ich habe wirklich keine Zweifel
Пусть даже нами овладел дьявол, у меня нет никаких сомнений,
Das es für uns beide mehr als kalten Waffenstillstand gibt
Что для нас обоих будет что-то большее, чем холодное перемирие
In unserem Rosenkrieg
В нашей войне роз,
In dem keiner siegt
В которой нет победителей.
Jeder von uns zweien wird nur Verlierer sein
Каждый из нас двоих будет только проигравшим.





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Andreas Tristan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.