Paroles et traduction Matthias Reim - Rosenkrieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit
einer
blöden
Bemerkung
fing
alles
an
Всё
началось
с
глупой
шутки,
Und
ich
habe
dir
unbewusst
vielleicht
weh
getan
И
я,
сам
того
не
желая,
тебя,
наверное,
зацарапал.
Nun
liegt
eine
Woche
kaltes
Schweigen
zwischen
dir
und
mir
Теперь
между
нами
неделя
холодного
молчания,
Gestern
hast
du
plötzlich
Arschloch
an
die
Wand
gesprayt
Вчера
ты
вдруг
написала
на
стене
"козёл".
Und
ich
habe
dir
dafür
die
Antenne
abgesägt
А
я
в
отместку
отпилил
тебе
антенну.
Und
mein
Stiefelabsatz
klebt
an
deiner
Autotür
Sind
wir
beide
noch
zu
retten
И
мой
каблук
прилип
к
твоей
двери.
Мы
ещё
можем
спастись?
Ich
würde
nicht
mehr
darauf
wetten
Я
бы
на
это
не
поставил.
Dabei
haben
wir
uns
beide
mal
wie
wahnsinnig
geliebt
Ведь
мы
когда-то
безумно
любили
друг
друга.
Plötzlich
reitet
uns
der
Teufel
und
ich
habe
so
meine
Zweifel
Вдруг
нами
овладел
дьявол,
и
у
меня
есть
сомнения,
Ob
es
für
uns
noch
mal
mehr
als
kalten
Waffenstillstand
gibt
Будет
ли
между
нами
что-то
большее,
чем
холодное
перемирие
In
unserem
Rosenkrieg
Du
hast
mich
ausgesperrt
В
нашей
войне
роз.
Ты
меня
заперла,
Ich
hab′s
die
sofort
heimgezahlt
Я
тут
же
ответил
тебе
тем
же
Und
deine
Blumentöpfe
an
die
Küchenwand
geknallt
И
разбил
твои
цветочные
горшки
о
кухонную
стену.
Unser
Waffenarsenal
ist
noch
längst
nicht
verbraucht
Наш
арсенал
ещё
далеко
не
исчерпан,
Wenn
nicht
irgentwann
einmal
der
letzte
Teller
fliegt
Если
только
когда-нибудь
не
полетит
последняя
тарелка,
Und
sich
keiner
von
beiden
der
Vernunft
ergibt
И
никто
из
нас
не
придёт
в
себя.
Hey,
dann
schwöre
ich
dir
dann
haben
wir
wirklich
ausgeliebt
Vielleicht
sind
wir
noch
zu
retten
Эй,
тогда,
клянусь
тебе,
мы
действительно
разлюбим
друг
друга.
Может
быть,
мы
ещё
можем
спастись?
Ja
ich
möchte
noch
darauf
wetten
Да,
я
хочу
на
это
поставить.
Denn
wir
haben
uns
doch
beide
mal
wie
wahnsinnig
geliebt
Ведь
мы
когда-то
безумно
любили
друг
друга.
Reitet
uns
auch
noch
der
Teufel,
ich
habe
wirklich
keine
Zweifel
Пусть
даже
нами
овладел
дьявол,
у
меня
нет
никаких
сомнений,
Das
es
für
uns
beide
mehr
als
kalten
Waffenstillstand
gibt
Что
для
нас
обоих
будет
что-то
большее,
чем
холодное
перемирие
In
unserem
Rosenkrieg
В
нашей
войне
роз,
In
dem
keiner
siegt
В
которой
нет
победителей.
Jeder
von
uns
zweien
wird
nur
Verlierer
sein
Каждый
из
нас
двоих
будет
только
проигравшим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Andreas Tristan
Album
Reim
date de sortie
18-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.