Paroles et traduction Matthias Reim - Rücksichtslos verliebt
Um
mich
herum
herrscht
nur
noch
Schweigen,
Вокруг
меня
царит
только
тишина,
schlimmer
kann
es
doch
gar
nicht
sein.
В
конце
концов,
все
не
может
быть
хуже.
Du
hast
gesagt
wir
sind
am
Ende,
Ты
сказал,
что
нам
конец.,
und
zogst
direkt
bei
ihm
ein.
И
переезжай
прямо
к
нему.
Und
jetzt
lieg
ich
auf
den
Knien,
И
теперь
я
лежу
на
коленях,,
hast
mich
doch
immer
so
gewollt,
В
конце
концов,
ты
всегда
так
хотел
меня,
hab
dir
doch
auch
jeden
Scheiß
verziehen,
В
конце
концов,
я
тоже
простил
тебя
за
все
это
дерьмо,
doch
du
gibst
mir
keine
Chance.
Но
ты
не
даешь
мне
шанса.
Ich
hätte
es
kommen
sehen
müssen,
Я
должен
был
предвидеть
это,
ich
lies
dich
viel
zu
oft
allein.
Я
слишком
часто
оставляю
тебя
одну.
Bist
immer
öfter
losgezogen,
Ты
уходишь
все
чаще
и
чаще,
er
fuhr
dich
immer
öfter
heim.
Он
возил
тебя
домой
все
чаще
и
чаще.
Dabei
hattest
du's
doch
gut
hier,
В
конце
концов,
тебе
здесь
было
хорошо,
ich
war
fast
immer
für
dich
da.
Я
почти
всегда
был
рядом
с
тобой.
Naja
du
siehst
das
vielleicht
anders,
Ну,
может
быть,
ты
смотришь
на
это
по-другому,
das
wird
mir
leider
jetzt
auch
klar.
К
сожалению,
теперь
мне
это
тоже
становится
ясно.
Dabei
lieb
ich
dich
wie
blöde,
При
этом
я
люблю
тебя
как
дурака,
und
kann
ohne
dich
nicht
sein,
И
не
могу
без
тебя,
ohne
dich
ist
alles
öde,
Без
тебя
все
пусто,
und
dein
Neuer
ist
ein
Schwein.
А
твой
новый
- свинья.
Das
ist
doch
wirklich
voll
daneben,
В
конце
концов,
это
действительно
не
так,
er
hat
gewusst,
dass
es
mich
gibt,
Он
знал,
что
я
существую,
und
sich
rücksichtslos
in
dich
verliebt.
И
безрассудно
влюбляется
в
тебя.
Du
machst
aus
mir
nicht
nur
ein
Einhorn,
Ты
не
просто
делаешь
из
меня
единорога,
sondern
ich
hab'n
Hirschgeweih,
Но
у
меня
есть
оленьи
рога,
doch
wenn
du
zu
mir
zurückkommst,
Но
если
ты
вернешься
ко
мне,
könnt
ich
das
sogar
verzeihen,
Могу
ли
я
даже
простить
это,
ich
werd
auch
nicht
mehr
drüber
reden,
Я
тоже
больше
не
буду
об
этом
говорить,
du
wärst
bei
mir
und
er
muss
gehen,
Ты
был
бы
со
мной,
а
он
должен
уйти,
und
dann
wäre
alles
so
wie
früher,
И
тогда
все
было
бы
как
раньше,
nur
noch
viel
besser,
wirst
du
sehn.
Только
намного
лучше,
вот
увидишь.
Dabei
lieb
ich
dich
wie
blöde,
При
этом
я
люблю
тебя
как
дурака,
und
kann
ohne
dich
nicht
sein,
И
не
могу
без
тебя,
ohne
dich
ist
alles
öde,
Без
тебя
все
пусто,
und
dein
Neuer
ist
ein
Schwein.
А
твой
новый
- свинья.
Das
ist
doch
wirklich
voll
daneben,
В
конце
концов,
это
действительно
не
так,
er
hat
gewusst,
dass
es
mich
gibt,
Он
знал,
что
я
существую,
und
sich
rücksichtslos
in
dich
verliebt.
И
безрассудно
влюбляется
в
тебя.
Dabei
lieb
ich
dich
wie
blöde,
При
этом
я
люблю
тебя
как
дурака,
und
kann
ohne
dich
nicht
sein,
И
не
могу
без
тебя,
ohne
dich
ist
alles
öde,
Без
тебя
все
пусто,
und
dein
Neuer
ist
ein
Schwein.
А
твой
новый
- свинья.
Das
ist
doch
wirklich
voll
daneben,
В
конце
концов,
это
действительно
не
так,
er
hat
gewusst,
dass
es
mich
gibt,
Он
знал,
что
я
существую,
und
sich
rücksichtslos
in
dich
verliebt.
И
безрассудно
влюбляется
в
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): matthias reim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.