Paroles et traduction Matthias Reim - Sag' Mir, Dass Es Wahr Ist
Sag' Mir, Dass Es Wahr Ist
Tell Me It's Real
All
die
kleinen
Wunden
All
the
little
wounds
Hast
Du
mir
geheilt,
You
healed
for
me,
Es
war'n
nur
ein
paar
Stunden
It
was
only
a
few
hours
Und
ich
war
für
Dich
bereit.
And
I
was
ready
for
you.
Du
hast
mit
mir
geredet
You
talked
to
me
Und
Du
hast
mir
auch
geglaubt.
And
you
believed
me.
Du
nahmst
mich
in
die
Arme,
You
took
me
in
your
arms,
Ich
hab
mich
Dir
anvertraut.
I
entrusted
myself
to
you.
Hätte
nicht
gedacht,
daß
das
passiert,
I
would
not
have
thought
that
would
happen,
Hätte
nie
geglaubt,
daß
ich
noch
mal
den
Kopf
verlier.
I
would
never
have
believed
that
I
would
lose
my
mind
again.
All
these
little
secrets
All
these
little
secrets
I
can
see
behind
your
eyes,
I
can
see
behind
your
eyes,
All
that
wishfull
thinking
All
that
wishful
thinking
And
all
your
desperate
lies.
And
all
your
desperate
lies.
So
listen
to
your
heart
now
So
listen
to
your
heart
now
And
forget
about
the
past.
And
forget
about
the
past.
There's
a
better
way
to
live
There's
a
better
way
to
live
And
love
in
sight
for
us.
And
love
in
sight
for
us.
Kannst
Du
noch'n
bißchen
bleiben?
Can
you
stay
a
little
longer?
Und
mir
die
Angst
vor
dem
"Nochmal"
vertreiben?
And
drive
away
my
fear
of
it
"happening
again"?
Sag
mir,
Du
bist
wirklich,
Tell
me
that
you
are
real,
Ich
glaube
das
sonst
nicht
I
will
not
believe
it
otherwise
Sag
mir,
daß
Du
niemals
Tell
me
that
you
will
never
Dieses
so
vernarbte
Männerherz
zerbrichst.
Break
this
scarred
man's
heart.
Sag
mir,
daß
es
wahr
ist,
Tell
me
that
it
is
true,
Keine
Phantasie.
No
fantasy.
Hab
ich
Dich
denn
ausgedacht,
handgemacht,
Did
I
imagine
you,
make
you
by
hand,
Gezaubert
irgendwie?
Conjure
you
up
somehow?
Sag
mir,
daß
Du
wahr
ist.
Tell
me
that
you
are
real.
Ich
hab
schon
mal
geliebt,
hey,
I
have
loved
before,
hey,
Und
ich
fand
das
auch
sehr
schön.
And
I
found
that
very
beautiful.
Hab
mir
dann
geschworen,
Then
I
swore
to
myself,
Nie
mehr
so
kaputt
zu
gehen.
Never
to
be
so
broken
again.
Ich
nenne
das
jetzt
"Vorsicht"
-
I
call
it
"caution"
now
-
Du
nennst
es
wohl
"Angst"
-
You
probably
call
it
"fear"
-
Ich
brauch
den
Mut
zum
Leben,
I
need
the
courage
to
live,
Ob
Du
das
verstehen
kannst?
Can
you
understand
that?
Let
me
break
the
wall
surrounding
you!
Let
me
break
the
wall
surrounding
you!
It's
the
only
thing
I'll
ever
break
inside
of
you.
It's
the
only
thing
I'll
ever
break
inside
of
you.
Say
that
it
is
you,
Say
that
it
is
you,
Say
that
it
is
us,
Say
that
it
is
us,
Say
that
it
ain't
over
'til
we're
dead
and
gone,
Say
that
it
ain't
over
'til
we're
dead
and
gone,
That
this
love
is
gonna
last.
That
this
love
is
gonna
last.
Say
that
it
is
true,
Say
that
it
is
true,
Say
that
we
are
real,
Say
that
we
are
real,
Say
that
we're
together,
forever
Say
that
we're
together,
forever
And
keep
the
way
we
feel.
And
keep
the
way
we
feel.
Say
that
we're
forever,
Say
that
we're
forever,
Say
that
we're
real,
Say
that
we're
real,
Say
we
stay
together,
Say
we
stay
together,
There's
only
you
and
me.
There's
only
you
and
me.
Say
we'll
be
together,
forever
Say
we'll
be
together,
forever
And
keep
the
way
we
feel.
And
keep
the
way
we
feel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Reim, Lutz Krueger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.