Matthias Reim - So auf dich gefreut (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - So auf dich gefreut (Live)




So auf dich gefreut (Live)
So auf dich gefreut (Live)
Du warst wie die Sonne
You were like the sun
Und ich war wie der Mond
And I was like the moon
Das klingt zwar ziemlich dämlich
That sounds pretty silly
Doch das trifft die Sache schon
But that's exactly what it was like
Wir hatten beide das Gefühl
We both had the feeling
Als kenn wir uns ne Ewigkeit
As if we've known each other for an eternity
Darin haben wir und dann verloren
In that we then lost ourselves
Und finden kostet zeit
And finding takes time
Bitte geh nicht weg
Please don't go away
Bitte geh nie wieder wieder weg
Please never go away again
Hey ich hab mich so auf dich gefreut
Hey I was so looking forward to you
Mein ganzes Leben lang
All my life
Hab ich von sowas nur geträumt
I've only dreamt of someone like you
Hey ich hab mich so auf dich gefreut
Hey I was so looking forward to you
Mein Leben fliegt mir um die Ohr'n
My life is flying by
Ich kann's nicht ändern tut mir leid
I can't change it, I'm sorry
Als wir uns dann traffen
When we finally met
Eigentlich war es viel zu spät
It was actually way too late
Du und ich das passte nicht zusammen
You and I didn't fit together
Aber soviel wir uns verstehen
But we understood each other so well
Wir trauten kaum uns anzusehn
We hardly dared to look at each other
Jeder Blick war schon zu viel
Every glance was too much
Es kann nicht sein was nicht sein darf
It can't be what mustn't be
Und dabei waren wir nun am Ziel.
And yet we were at our destination.
Wir ließen es geschehn
We let it happen
Wir haben uns getarnt
We kept it secret
Und hatten immer das Gefühl
And always had the feeling
Das jemand anders für uns plant.
That someone else was making plans for us.
Der Kopf schreit immer wieder nein
My head keeps screaming no
Der Bauch hört gar nicht hin
My gut doesn't listen at all
Was zum Teufel soll ich tun
What the hell am I supposed to do
Das hat doch keinen Sinn.
This doesn't make any sense.





Writer(s): Bernd Dietrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.