Paroles et traduction Matthias Reim - Und es ging los (Remastered)
Nach
der
Schule
haben
wir
uns
gesehen
После
школы
мы
виделись
Wir
konnten
dann
so
toll
nebeneinander
gehenund
du
wohntest
wirklich
garnicht
weit
von
mir
In
der
Klasse
sass
ich
ganz
weit
vorn
Тогда
мы
могли
бы
так
здорово
ходить
бок
о
бок,
и
ты
действительно
жил
не
далеко
от
меня
В
классе
я
сидел
очень
далеко
впереди
Im
Auge
meines
Lehrers
war
ich
wohl
ein
Dorn
В
глазах
моего
учителя
я,
вероятно,
был
шип
Und
soo
drehte
ich
mich
ständig
um
zu
dir
И
Су
я
постоянно
поворачивался
к
тебе
Ein
kurzer
Blick,
eines
Augenzwinkern
nur
Быстрый
взгляд,
одно
лишь
подмигивание
Der
Detektiv
hatte
ne
heiße
Spur
У
детектива
был
горячий
след
Was
ist
den
das
nur
für
ein
Gefühl
Refrain:
Und
es
ging
los
Что
это
за
чувство
Припев:
И
все
пошло
Ich
wusste
wirklich
nicht
Я
действительно
не
знал
Junge,
was
erwartet
dich
Мальчик,
что
тебя
ждет
Natürlich
alles
streng
geheim
Конечно,
все
совершенно
секретно
Und
es
ging
los
И
все
пошло
своим
чередом
Was
ich
bloß
an
ihr
findwo
Mädchen
doch
so
blöde
sind
Что
я
нахожу
в
ней,
так
это
то,
что
девушки
такие
глупые
Die
oder
keine
sollt
es
seinin
alle
Ewigkeit
Mutter
fragte,
was
ist
los
mit
dir
Должно
быть,
это
или
нет,
всю
вечность
мама
спрашивала,
что
с
тобой
не
так
Erst
wird
gefrühstückt,
setz
dich
wieder
her
Сначала
позавтракаем,
садись
обратно
Doch
ich
war
schon
längst
raus
aus
der
Tür
Viertel
nach
sieben
saß
ich
auf
der
Bankdenn
hier
kamst
du
jeden
Morgen
lang
Но
я
уже
давно
вышел
за
дверь
Без
четверти
семь
я
сидел
на
скамейке,
и
вот
ты
приходишь
каждое
утро
Und
dann
konnte
ich
ein
Stück
noch
mit
dir
gehn
Meine
Freunde
Jörg
und
Karlstellten
mich
dann
plötzlich
vor
die
Wahlund
sagten:
So
was
gibt′s
in
unserer
Bande
nicht!
Refrain:
Und
es
ging
los
А
потом
я
смог
еще
немного
побыть
с
тобой
Мои
друзья
Йорг
и
Карл
вдруг
выставили
меня
на
выборы
И
сказали:
такого
в
нашей
банде
нет!
Припев:
И
все
началось
Ich
wusste
wirklich
nicht
Я
действительно
не
знал
Junge,
was
erwartet
dich
Мальчик,
что
тебя
ждет
Natürlich
alles
streng
geheim
Конечно,
все
совершенно
секретно
Und
es
ging
los
И
все
пошло
своим
чередом
Was
ich
bloß
an
ihr
findwo
Mädchen
doch
so
blöde
sind
Что
я
нахожу
в
ней,
так
это
то,
что
девушки
такие
глупые
Die
oder
keine
sollt
es
seinin
alle
Ewigkeit
Sie
hiess
Inge
und
sie
war
schon
zwölf
Должно
быть,
это
или
нет,
всю
вечность
ее
звали
Инге,
и
ей
было
уже
двенадцать
Ich
war
der
Mattze
und
ich
war
erst
elf
Я
был
матовым,
и
мне
было
всего
одиннадцать
Und
dann
kam,
was
bei
so
was
kommen
muss
Es
war
Schluss
- sie
sagte:
Ich
lieb
jetzt
Ulli,
denn
der
küsst
sehr
gutund
dir
mein
Kleiner,
fehlt
wohl
dazu
noch
der
Mut
А
потом
пришло
то,
что
должно
произойти
с
таким
делом,
и
это
было
завершено
- она
сказала:
теперь
я
люблю
Улли,
потому
что
он
очень
хорошо
целуется,
и
тебе,
мой
маленький,
наверное,
не
хватает
смелости
для
этого
Tut
mir
leid,
doch
du
bist
noch
nicht
soweit!
Meine
Freunde
nahmen
mich
in
den
Armund
sagten:
Knutschen
ist
doch
Weiberkram!
Doch
mir
war
klar,
das
passiert
mir
nicht
noch
mal
Refrain:
Und
es
ging
los
Прости,
но
ты
еще
не
готова!
Мои
друзья
взяли
меня
на
руки
И
сказали:
обниматься
- это
все-таки
женское
дело!
Но
я
понял,
что
со
мной
этого
больше
не
случится:
И
все
пошло
прахом.
Ich
wusste
wirklich
nicht
Я
действительно
не
знал
Junge,
was
erwartet
dich
Мальчик,
что
тебя
ждет
Natürlich
alles
streng
geheim
Конечно,
все
совершенно
секретно
Und
es
ging
los
И
все
пошло
своим
чередом
Was
ich
bloß
an
ihr
findwo
Mädchen
doch
so
blöde
sind
Что
я
нахожу
в
ней,
так
это
то,
что
девушки
такие
глупые
Die
oder
keine
sollt
es
seinin
alle
Ewigkeit
Это
или
нет
должно
быть
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.