Matthias Reim - Viel zu lang (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Viel zu lang (Remastered)




Viel zu lang (Remastered)
Слишком долго (Remastered)
Es ist soweit, ich will wieder leben, raus aus dem Mief, raus aus dem Dreck.
Всё, я хочу снова жить, прочь из этой затхлости, прочь из этой грязи.
Es tut mir leid, mir reicht es eben, was immer auch sein wir, ich muß weg!
Прости, мне просто всё это надоело, что бы ни было между нами, я должен уйти!
Ich will nicht mehr nur an Dich denken, ich will Dich ganz nah hier bei mir.
Я больше не хочу просто думать о тебе, я хочу, чтобы ты была рядом со мной.
Laß sie sich doch den Hals verrenken, wen interessiert das?
Пусть они себе шеи свернут, кого это волнует?
Du bist hier!
Ты здесь!
Hey komm, wir hauen jetzt einfach ab, irgendwohin, ist doch egal.
Эй, пошли, просто сбежим отсюда, куда-нибудь, неважно куда.
Das haben wir lang nicht mehr gemacht, viel zu lang waren wir normal.
Мы давно этого не делали, слишком долго мы были нормальными.
Ich will bei Dir sein ohne Ende, hörst Du nicht, wie die Wildnis ruft?
Я хочу быть с тобой бесконечно, разве ты не слышишь зов дикой природы?
Ich brauche Himmel, keine Wände, wir müssen weg hier...
Мне нужно небо, а не стены, мы должны уйти отсюда...
An die Luft.
На воздух.
Hey komm, ...
Эй, пошли, ...
Ich möchte endlos mit Dir leben, mit Dir laß ich die Erde beben, halt für Dich die Uhren an: Für immer jung, ich glaub daran.
Я хочу жить с тобой вечно, с тобой я заставлю землю дрожать, остановлю для тебя часы: вечно молодой, я верю в это.
Und wieder in den Dünen liegen oder über Canyons fliegen.
И снова лежать в дюнах или летать над каньонами.
Was haben wir schon zu verlieren, komm und laß es uns riskieren...
Что нам терять, давай рискнём...
Hey, komm...
Эй, пошли...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.