Matthias Reim - Was wäre wenn (Unplugged) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Reim - Was wäre wenn (Unplugged)




Was wäre wenn (Unplugged)
Что было бы, если (Unplugged)
Was wäre, wenn.
Что было бы, если бы...
Ich an diesem Tag
В тот самый день
Woanders gewesen wär
Я был совсем в другом месте,
Als ich war?
Чем был на самом деле?
Wär es trotzdem geschehen,
Случилось бы всё равно,
Irgendwo, irgendwann?
Где-нибудь, когда-нибудь?
Oder wär′n wir uns nie begegnet
Или мы бы никогда не встретились
Und was dann?
И что тогда?
Warum gerade du?
Почему именно ты?
Und warum gerade ich?
И почему именно я?
Es fühlt sich so gut an.
Так хорошо с тобой.
Wovor fürchte ich mich?
Чего же я боюсь?
Es war so ein Zufall.
Это была такая случайность.
Zufällig verliebt,
Случайно влюбился,
Zufällig begegnet
Случайно встретились
-Besiegt!
- Побеждён!
Warum nimmst du mich,
Почему ты выбрала меня,
Wo es doch so viele gibt?
Когда вокруг так много других?
Es war klar ohne Worte
Было ясно без слов,
Dass es nur noch uns gibt.
Что есть только мы.
Was wäre, wenn.
Что было бы, если бы...
Ich an diesem Tag
В тот самый день
Woanders gewesen wär
Я был совсем в другом месте,
Als ich war?
Чем был на самом деле?
Warum gerade du?
Почему именно ты?
Und warum gerade ich?
И почему именно я?
Ich bin mir ganz sicher,
Я абсолютно уверен,
Das sollte so sein,
Так и должно было быть,
Ein Zufall war das nicht.
Это не было случайностью.
Die Frage, "was wäre, wenn.",
Вопрос "что было бы, если бы...",
Die stell ich nie mehr,
Я больше никогда не задам,
Weil es so oder so
Потому что так или иначе
So gekommen wär'.
Всё случилось бы так.
Warum gerade du?
Почему именно ты?
Und warum gerade ich?
И почему именно я?
Ich bin mir ganz sicher,
Я абсолютно уверен,
Das sollte so sein,
Так и должно было быть,
Ein Zufall war das nicht.
Это не было случайностью.
Die Frage, "was wäre, wenn.",
Вопрос "что было бы, если бы...",
Die stell ich nie mehr,
Я больше никогда не задам,
Weil es so oder so
Потому что так или иначе
So gekommen wär′.
Всё случилось бы так.





Writer(s): MATTHIAS HASS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.