Paroles et traduction Matthias Reim - Wenn Du Gehen Willst, Mußt Du Gehen
Wenn
Blicke
nichts
mehr
sagen
können,
Когда
взгляды
больше
ничего
не
могут
сказать,
Wir
in
verschiedene
Richtungen
rennen
Мы
разбегаемся
в
разные
стороны
Und
schweigen
tut
nicht
mehr
so
weh.
И
молчание
уже
не
так
больно.
Du
nennst
es
sachlich,
ich
nenn's
kalt,
Ты
называешь
это
фактическим,
я
называю
это
холодным,
Du
sagst:
"auch
Liebe
wird
halt
alt
und
dann
kommt
Freundschaft,
das
sei
sehr
viel
wert
und
nie
verkehrt."
Вы
говорите:
"Даже
любовь
стареет,
а
затем
приходит
дружба,
которая
стоит
очень
многого
и
никогда
не
бывает
неверной".
Mir
fehlen
die
Worte
zu
beschreiben.
Мне
не
хватает
слов,
чтобы
описать.
Das
ist
kein
Zustand,
das
ist
Leiden
Это
не
состояние,
это
страдание
Und
dafür
gibt
es
keine
Medizin.
И
для
этого
нет
лекарства.
Nicht
unheilbar
doch
es
zieht
sich
hin.
Не
неизлечимо,
но
это
затягивается.
Wenn
du
geh'n
willst
musst
du
geh'n.
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
должен
уйти.
Dreh
dich
nicht
um
und
bleib
nicht
stehen.
Не
поворачивайся
и
не
останавливайся.
Es
wird
schon
irgendwie
weitergehen.
Это
уже
как-то
будет
продолжаться.
Es
macht
mir
überhaupt
nichts
aus.
Я
вообще
не
возражаю.
Du
machst
dir
schließlich
auch
nichts
draus.
В
конце
концов,
ты
тоже
ничего
не
делаешь
из
этого.
Lass
dich
aus
meinem
Herzen
raus.
Выпусти
себя
из
моего
сердца.
Du
machst
mir
wirklich
nichts
mehr
aus.
Ты
действительно
больше
не
возражаешь
против
меня.
Komm
und
geh.
Приходи
и
уходи.
Die
Türen
die
verschließbar
sind
Двери,
которые
запираются
-Fest
verschlossen
-Плотно
закрыт
Nichts
mehr
dringt
nach
Außen,
Ничто
больше
не
проникает
наружу,
Nichts
mehr
sagen
und
nichts
mehr
hören.
Больше
ничего
не
говорить
и
больше
ничего
не
слышать.
Was
ich
gefühlt
hab...
längst
begraben
То,
что
я
чувствовал
...
давно
похоронен
Doch
Liebe
geht
halt
durch
den
Magen.
Но
любовь
проходит
через
желудок.
Er
ist
das
Einzige
was
rebelliert.
Он
- единственное,
что
бунтует.
Könnt
ich
was
ändern
würd
ich's
machen.
Могу
ли
я
что-то
изменить,
если
бы
я
это
сделал.
Vielleicht
werd
ich
mal
drüber
lachen
Может
быть,
я
буду
смеяться
над
этим
Und
irgendwann
mal
drüberstehen.
И
когда-нибудь
справится
с
этим.
Wenn
du
geh'n
willst
musst
du
geh'n.
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
должен
уйти.
Dreh
dich
nicht
um
und
bleib
nicht
stehen.
Не
поворачивайся
и
не
останавливайся.
Es
wird
schon
irgendwie
weitergehen.
Это
уже
как-то
будет
продолжаться.
Es
macht
mir
überhaupt
nichts
aus.
Я
вообще
не
возражаю.
Du
machst
dir
schließlich
auch
nichts
draus.
В
конце
концов,
ты
тоже
ничего
не
делаешь
из
этого.
Lass
dich
aus
meinem
Herzen
raus.
Выпусти
себя
из
моего
сердца.
Du
machst
mir
wirklich
nichts
mehr
aus.
Ты
действительно
больше
не
возражаешь
против
меня.
Komm
und
geh.
Приходи
и
уходи.
Komm
und
geh...
Приходи
и
уходи...
Komm
und
geh...
Приходи
и
уходи...
Wenn
du
geh'n
willst
musst
du
geh'n.
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
должен
уйти.
Dreh
dich
nicht
um
und
bleib
nicht
stehen.
Не
поворачивайся
и
не
останавливайся.
Es
wird
schon
irgendwie
weitergehen.
Это
уже
как-то
будет
продолжаться.
Es
macht
mir
überhaupt
nichts
aus.
Я
вообще
не
возражаю.
Du
machst
dir
schließlich
auch
nichts
draus.
В
конце
концов,
ты
тоже
ничего
не
делаешь
из
этого.
Lass
dich
aus
meinem
Herzen
raus.
Выпусти
себя
из
моего
сердца.
Du
machst
mir
wirklich
nichts
mehr
aus.
Ты
действительно
больше
не
возражаешь
против
меня.
Komm
und
geh.
Приходи
и
уходи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MATTHIAS REIM, FRANK ITT, CHRISTOPH BRUEX
Album
Reim 3
date de sortie
14-03-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.