Matthias Reim - Winter - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Reim - Winter




Winter
Winter
Eiszeit, Eiszeit, der Himmel ist blaß,
Ice age, ice age, the sky is pale,
Horizonte zerspringen wie kristallenes Glas.
Horizons shatter like crystalline glass.
Ist das wirklich? Ist es besser? Es ist so lange her.
Is this real? Is it better? It's been so long.
Diese Stille, unterbrochen, doch er merkt es nicht mehr.
This silence, interrupted, but he doesn't notice anymore.
Seine Spuren, die verwehen. Ein eisiger Wind.
His footprints, fading away. An icy wind.
Laß ihn wüten, laß sie sehen, wie zerbrechlich wir sind.
Let it rage, let them see how fragile we are.
Eiszeit, Eiszeit... einer kommt durch,
Ice age, ice age... one gets through,
Er spürt es, er glaubt dran, er kennt keine Furcht.
He senses it, he believes in it, he knows no fear.
Laß es leben, dieses Leben, daß es nie mehr vergeht.
Let it live, this life, that it may never end.
Aurora Borealis, er hat's doch erlebt.
Aurora Borealis, he has experienced it.
Es war Winter, eiskalt, bei -40 Grad,
It was winter, freezing, at -40 degrees,
Es war Winter, die Seele tiefgefroren, steinhart.
It was winter, the soul frozen, hard as stone.
Seine Spuren im Schnee, die Erinnerung
His footprints in the snow, the memory
Wird vom Win verweht, und er dreht sich um,
Fades away in the wind, and he turns around,
Schlägt den Kragen hoch
Turns up his collar
Und blickt nach vorn und geht...
And looks ahead and walks...
Eiszeit, Eiszeit, und er treibt mittendrin,
Ice age, ice age, and he drifts in the middle of it,
Auf der Suche nach dem Gestern verliert das Morgen den Sinn.
Searching for yesterday, losing tomorrow's meaning.
Kleine Zuflucht, große Sehnsucht, die alte Vision,
Small refuge, great longing, the old vision,
Immer weiter, immer wieder, vielleicht wartet sie schon.
Always further, always again, maybe she is already waiting.
Laß es leben...
Let it live...
Es war Winter...
It was winter...
Und ist die Nacht auch endlos, ist das Eis auch Ewigkeit,
And even if the night is endless, even if the ice is eternity,
Ist die Arktis doch begrenzter Raum.
The Arctic is still a finite space.
Und er bewegt sich Richtung Süden,
And he moves south,
Jeder Schritt knirscht leis im Schnee,
Each step crunching softly in the snow,
Irgendwann beginnt's zu tauen und er wird die Sonne sehen.
Sometime it will start to thaw and he will see the sun.
Es war Winter...
It was winter...





Writer(s): Matthias Reim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.