Matthias Schweighöfer - Bester Freund - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matthias Schweighöfer - Bester Freund




Bester Freund
Best Friend
Wir haben so lang nicht mehr gesprochen,
We haven't talked in a while,
Wie im Flug vergehen die Wochen,
Weeks have flown by,
Du weisst ja, wie das ist.
You know how it is.
Ich mach mich auf den Weg in deine Gegend,
I'm on my way to your place,
Vielleicht hast grad Zeit zu reden,
Maybe you've got time to talk,
In deiner Wohnung brennt noch Licht.
There's still a light on in your apartment.
Wieder such ich Zuflucht hier bei dir,
I once again seek refuge here with you,
Wie oft stand ich schon vor dieser nie verschlossenen Tür.
How often have I stood in front of this never-locked door.
Einer aus Milliarden reicht aus,
One in a billion is enough,
Einer dem man sich nicht zu erklären braucht,
Someone you don't have to explain yourself to,
Der dich kennt und dich so lässt,
Who knows you and lets you be,
Der nichts anderes ist als echt,
Who is nothing but real,
Du bist mein Früher mein Jetzt.
You are my past, my present.
Es wird hell um kurz vor Sieben,
It's getting light around seven,
Der Wein ist uns zu Kopf gestiegen,
The wine has gone to our heads,
Du bist mein bester Freund.
You are my best friend.
Wir zwei sind immer noch die gleichen,
The two of us are still the same,
Nur etwas älter als die beiden auf dem verblassten Polaroid.
Just a little older than the two on the faded Polaroid.
Immer find ich Zuflucht hier bei dir,
I always find refuge here with you,
Ich brauch kein Schlüssel für eine nie verschlossene Tür.
I don't need a key for a never-locked door.
Einer aus Milliarden reicht aus,
One in a billion is enough,
Einer dem man sich nicht zu erklären braucht,
Someone you don't have to explain yourself to,
Der dich kennt und dich so lässt,
Who knows you and lets you be,
Der nichts anderes ist als echt,
Who is nothing but real,
Du bist mein Früher mein Jetzt.
You are my past, my present.
Ich bin so gern in deiner Gegend.
I love being here with you.
Es hat gut getan zu reden,
It was good to talk,
Du weisst ja wie das ist.
You know how it is.





Writer(s): Arne Schumann, Josef Bach, Matthias Schweighoefer, Jasmin Shakeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.