Matthias Schweighöfer - Viel zu viel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matthias Schweighöfer - Viel zu viel




Ich find' dein Brief auf unserem Rückenbett
Я найду твое письмо на нашей спинке кровати
In dem du schreibst das du uns fallen lässt.
В котором ты пишешь, что бросаешь нас.
Alles da, alles weg, alles fern, alles jetzt
Все там, все вдали, все вдали, все сейчас
Ich fahre gerad' so schnell durch die klare Nacht
Я так быстро еду сквозь ясную ночь
Mein Kopf dagegen voller Nebel jahrelang
Моя голова, с другой стороны, полна тумана годами
Ein Haufen Sätze doch kein' den ich sagen kann
Куча фраз, но я не могу сказать
Ausser: Ich geb uns nicht auf!
Кроме: я не сдамся нам!
Ich halt dein Herz in meiner Hand,
Я держу твое сердце в своей руке,
Trag es so fern bis ich nicht mehr kann.
Носи это так далеко, пока я больше не смогу.
Durch's tiefste Meer und das weiteste Land
Через самое глубокое море и самую дальнюю страну
Bis ich wieder bei dir sein kann.
Пока я не смогу снова быть с тобой.
Bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой, с тобой
Bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой, с тобой
Bei dir, bei dir, bei dir, bis ich wieder bei dir sein kann.
С тобой, с тобой, с тобой, пока я не смогу снова быть с тобой.
Ich bieg' in deine Straße noch ein letztes Mal
Я сворачиваю на твою дорогу в последний раз
Ein letztes Mal dacht' ich schon das letzte Mal
В последний раз я думаю, что в последний раз
Es geht vor und zurück, doch wir sind festgefahren
Он идет вперед и назад, но мы застряли
Schon wieder alles viel zu viel
Опять все слишком много
Das Leben spielt nicht fair, wenn man es lässt
Жизнь не играет честно, когда вы позволяете ей
Und immer wenn's so ist, halten wir einander fest
И всякий раз, когда это происходит, мы держимся друг за друга
Wegen dem Brief zu den ander'n im Disbekt
Из-за письма к другим в отключке
Alles da, alles echt, alles nah
Все там, все настоящее, все близко
Ich halt dein Herz in meiner Hand,
Я держу твое сердце в своей руке,
Trag es so fern bis ich nicht mehr kann.
Носи это так далеко, пока я больше не смогу.
Durch's tiefste Meer und das weiteste Land
Через самое глубокое море и самую дальнюю страну
Bis ich wieder bei dir sein kann.
Пока я не смогу снова быть с тобой.
Bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой, с тобой
Bei dir, bei dir, bei dir, bei dir
С тобой, с тобой, с тобой, с тобой, с тобой
Bei dir, bei dir, bei dir, bis ich wieder bei dir sein kann.
С тобой, с тобой, с тобой, пока я не смогу снова быть с тобой.
Durch's tiefste Meer, das weiteste Land, das kälteste Eis und den heißesten Sand
Через самое глубокое море, самую дальнюю страну, самый холодный лед и самый горячий песок
Zwei Straßen fühlen sich wie 'ne Ewigkeit an
Две дороги кажутся вечностью
Ich geb' erst auf, wenn ich nicht mehr kann
Я не сдамся, пока больше не смогу
Durch's tiefste Meer, das weiteste Land, das kälteste Eis und den heißesten Sand
Через самое глубокое море, самую дальнюю страну, самый холодный лед и самый горячий песок
Zwei Straßen fühlen sich wie 'ne Ewigkeit an
Две дороги кажутся вечностью
Ich geb' erst auf, wenn ich nicht mehr kann
Я не сдамся, пока больше не смогу
Durch's tiefste Meer, das weiteste Land, das kälteste Eis und den heißesten Sand
Через самое глубокое море, самую дальнюю страну, самый холодный лед и самый горячий песок
Zwei Straßen fühlen sich wie 'ne Ewigkeit an
Две дороги кажутся вечностью
Ich geb' erst auf, wenn ich nicht mehr kann
Я не сдамся, пока больше не смогу
Durch's tiefste Meer, das weiteste Land, das kälteste Eis und den heißesten Sand
Через самое глубокое море, самую дальнюю страну, самый холодный лед и самый горячий песок
Zwei Straßen fühlen sich wie 'ne Ewigkeit an
Две дороги кажутся вечностью
Ich geb' erst auf, wenn ich nicht mehr kann
Я не сдамся, пока больше не смогу
Durch's tiefste Meer, das weiteste Land, das kälteste Eis und den heißesten Sand
Через самое глубокое море, самую дальнюю страну, самый холодный лед и самый горячий песок
Zwei Straßen fühlen sich wie 'ne Ewigkeit an
Две дороги кажутся вечностью
Ich geb' erst auf, wenn ich nicht mehr
Я не сдамся, пока не перестану
Kann
Могу
(Ende)
(Конец)





Writer(s): Josef Bach, Arne Schumann, Matthias Schweighoefer, Nisse Peter Ingwersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.