Paroles et traduction Matti Esko - On Hanget Korkeat Nietokset
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Hanget Korkeat Nietokset
Высокие сугробы, покосы
On
hanget
korkeat,
nietokset,
Высокие
сугробы,
покосы,
vaan
joulu,
joulu
on
meillä!
но
Рождество,
Рождество
с
нами!
On
kylmät,
paukkuvat
pakkaset
Морозы
трещат,
холода,
ja
tuimat
Pohjolan
tuuloset,
и
ветры
суровые
Севера,
vaan
joulu,
joulu
on
meillä.
но
Рождество,
Рождество
с
нами!
Me
taasen
laulamme
riemuiten,
Мы
снова
поём,
радуясь,
kun
joulu,
joulu
on
meillä!
ведь
Рождество,
Рождество
с
нами!
Se
valtaa
sielun
ja
sydämen
Оно
наполняет
душу
и
сердце
ja
surun
särkevi
entisen,
и
разбивает
прежнюю
печаль,
mi
kasvoi
elämän
teillä!
что
росла
на
жизненном
пути!
Oi
käykää,
ystävät
laulamaan,
О,
друзья,
пойдёмте
петь,
kun
joulu,
joulu
on
meillä!
ведь
Рождество,
Рождество
с
нами!
Se
tuttu
ystävä
vanhastaan,
Знакомый
друг
издавна,
on
tänne
poikennut
matkoillaan
зашёл
к
нам
в
своих
странствиях
ja
viipyy
hetkisen
meillä.
и
ненадолго
останется
с
нами.
Nyt
tähtitarhoihin
laulu
soi,
Теперь
к
звёздным
садам
песня
летит,
kun
joulu,
joulu
on
meillä!
ведь
Рождество,
Рождество
с
нами!
Nyt
maasta
taivaaseen
päästä
voi,
Теперь
от
земли
до
небес
можно
достичь,
jos
sydän
nöyrä
on
lapsen,
oi,
если
сердце
смиренно,
как
у
ребёнка,
о,
kun
joulu,
joulu
on
meillä!
ведь
Рождество,
Рождество
с
нами!
Oi
anna,
Jumala,
armoas,
О,
дай,
Боже,
благодати
своей,
kun
joulu,
joulu
on
meillä!
ведь
Рождество,
Рождество
с
нами!
Ja
kansaa
suojaa
sun
voimallas,
И
защити
народ
своей
силой,
meit'
auta
näkemään
taivaitas,
помоги
нам
увидеть
небеса,
kun
joulu,
joulu
on
meillä!
ведь
Рождество,
Рождество
с
нами!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Sibelius, Wilkku Joukahainen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.