Matti Jurva - Viipurin Vihtori - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matti Jurva - Viipurin Vihtori




Viipurin Vihtori
Виктор из Выборга
Kun Vihtori takkinsa naulaan nakkaa
Как только Виктор куртку на гвоздь бросал,
Silloin pirttihin väkeä jo pakkaa.
В его горницу народ уж набивался.
Vaari jo tanssitti naapurin akkaa
Дед уже с соседкой танцевал,
Vaikkei peli vielä soinutkaan.
Хоть и не играла музыка пока.
Piialta hommat menivät myttyyn
У Пии дела из рук валились,
Innoissaan tallasi taikinapyttyyn.
Взволнованно топталась она у квашни.
Muorinkin rintahan into jo syttyy,
В Муори тоже страсть разгорится,
Huuteli, pannaanpa tanssiksi vaan.
Крикнет: «А ну-ка, пустимся в пляс!»
Hei Taavetti yhdellä koivella loikki,
Вот Тааветти на одной ноге скакал,
Puujalka katkesi polvesta poikki.
Деревяшка на колене треснула, упал.
Eukko se nurkassa itki ja voihki,
Старуха его в углу плакала, стонала,
Mut Taavetti ei ollu moksiskaan.
А Тааветти хоть бы что, веселился и плясал.
Rengin alta meni murskaksi tuoli,
Под Ренги стул разлетелся на куски,
Housuista repesi se istumapuoli.
На штанах дыра красовалась, глянь-ка ты.
Kattikin pinkaisi aivan kuin nuoli.
Кот шмыгнул, словно пущенная стрела,
Toiset jatkoivat tanssiaan.
Остальные же продолжали танцевать, да, да.
Kas Vihtori osasi ne soiton alkeet
Виктор, вишь, азы игры на гармони знал,
Paljon kestivät haitarin palkeet.
Много выдержали её старые лады.
Ääni oli heliä, Viipurin peliä
Звук был чистый, выборгский мотив лился,
Yskä ja nuha ei vaivaakaan.
Ни кашель, ни насморк Виктору не страшны.
Räätäli heilutti kyynäräkeppiä,
Портной размахивал своим локтевым протезом,
Huuteli soitahan Oonesteppi.
Кричал: «Сыграй-ка нам «Онестеп», ну же!»
Loppui meteli, kun Vihtori veteli
Шум стих, как Виктор заиграл,
Komialla Viipurin pelillään.
На своей славной выборгской гармони.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.