Matti Louhivuori feat. Metro-Tytöt - Vanhan myllyn taru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matti Louhivuori feat. Metro-Tytöt - Vanhan myllyn taru




Vanhan myllyn taru
Сказ о старой мельнице
On mylly vanha, sammaleiset seinät ovat sen
Есть старая мельница, стены её покрыты мхом,
Niin harvoin enää myllyn kivet pyörii kolkaten
Её жернова так редко теперь вращаются, стучат.
Ja kuitenkin: niin paljon mylly siitä haastaa vois
И всё же: сколько всего могла бы рассказать мельница
Mi veden myötä häipynyt on pois
О том, что с водой утекло, исчезло.
Niin, vanha mylly kertoa voi monta tarinaa
Да, старая мельница может поведать много историй,
Mut niitä kuulla harvan sydän saa
Но услышать их дано лишь сердцу чистому.
Se kuulla saa, ken vanhan myllyn kieltä tajuaa
Услышит тот, кто язык старой мельницы понимает,
Sen kivi kuiskaa, ratas rupattaa
Чей камень шепчет, чьё колесо стучит.
Se jauhanut on riemua ja suruakin kai
Она молола и радость, и, наверное, печаль,
Sen kiviin moni karvas kyynel tipahtaa jo sai
На её камень не одна горькая слеза упала.
Se pettuun lienee pettymystä pelkkää jauhanut
Она, наверное, из измен лишь разочарования молола
Ja runsaan sadon myötä iloinnut
И вместе с богатым урожаем радовалась.
Niin, vanha mylly kertoa voi monta tarinaa
Да, старая мельница может поведать много историй,
Mut niitä kuulla harvan sydän saa
Но услышать их дано лишь сердцу чистому.
Se kuulla saa, ken vanhan myllyn kieltä tajuaa
Услышит тот, кто язык старой мельницы понимает,
Sen kivi kuiskaa, ratas rupattaa
Чей камень шепчет, чьё колесо стучит.
On rakkautta nähnyt se ja monta suudelmaa
Видела она любовь и много поцелуев,
On kuullut kieltä ylpeää ja kylmänkatkeraa
Слышала слова гордые и холодно-жестокие.
Se eron tuskan nähnyt on ja paluun riemuisan
Видела она боль разлуки и радость возвращения
Ja kuullut lauseen: sua rakastan
И слышала слова: люблю тебя".
Niin, vanha mylly kertoa voi monta tarinaa
Да, старая мельница может поведать много историй,
Mut niitä kuulla harvan sydän saa
Но услышать их дано лишь сердцу чистому.
Se kuulla saa, ken vanhan myllyn kieltä tajuaa
Услышит тот, кто язык старой мельницы понимает,
Sen kivi kuiskaa, ratas rupattaa
Чей камень шепчет, чьё колесо стучит.





Writer(s): REINO HELISMAA, TOIVO KAERKI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.