Paroles et traduction Matti Louhivuori - Neljän tuulen tiellä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neljän tuulen tiellä
On the Road of Four Winds
Siellä,
missä
aukee
There,
where
the
timeless
Aapa
ajaton,
Wasteland
opens,
Siellä,
missä
There,
where
Puhuu
pohjoinen,
The
north
speaks,
Siellä,
missä
There,
where
Raukee
raito
rajaton,
The
boundless
stripe
wanes,
Siellä
harvoin
kohtaa
ihmisen.
There,
a
human
is
rarely
met.
Löysin
sinut
sieltä,
I
found
you
there,
Tiettömältä
tieltä,
On
the
road
unknown,
Tieltä
jolla
puhaltaa
The
road
where
Saa
tuuli
jokainen.
Every
wind
blows.
Muistatko
illan
siellä,
Do
you
remember
that
night
there,
Neljän
Tuulen
tiellä?
On
the
Road
of
Four
Winds?
Täällä,
missä
kukkii
kukat
kauneimmat,
Here,
where
the
most
beautiful
flowers
bloom,
Täällä,
missä
Here,
where
Päivä
lämmittää,
The
sun
warms,
Täällä,
missä
Here,
where
Tuulet
laulaa
lauheat,
Gentle
winds
sing,
Täällä,
missä
Here,
where
Voimaton
on
jää,
Ice
is
powerless,
Täältä
kaipaan
sinne,
From
here
I
yearn
for
there,
Missä
jäinen
rinne
Where
the
icy
slope
Johtaa
tiellä
tiettömällä
Leads
on
an
unknown
road
Kauas,
kauas
pois.
Far,
far
away.
Vieläkö
lienet
siellä,
Are
you
still
there,
Neljän
Tuulen
tiellä?
On
the
Road
of
Four
Winds?
Sinne,
missä
ikuisuuden
There,
where
the
eternity
Kestää
yö,
Sustains
the
night,
Sinne,
missä
suden
joiku
soi,
There,
where
the
wolf's
chant
resounds,
Sinne,
missä
There,
where
Jänkä
jäälle
kättä
lyö,
The
tundra
shakes
hands
with
the
ice,
Sinne
outo
kaipuu
viedä
voi.
There,
a
strange
longing
can
lead.
Kerran
olen
siellä,
Someday
I
will
be
there,
Tiettömällä
tiellä
–
On
the
road
unknown
–
Tiellä,
jonka
vaivaiskoivu
The
road
where
the
weeping
birch
Lumeen
viitoittaa.
Marks
the
way
in
the
snow.
Kohtaanko
sinut
siellä,
Will
I
meet
you
there,
Neljän
Tuulen
tiellä?
On
the
Road
of
Four
Winds?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reino Helismaa, Toivo Kärki
Album
Repe
date de sortie
12-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.