Matti Louhivuori - Reppu Ja Reissumies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matti Louhivuori - Reppu Ja Reissumies




Reppu Ja Reissumies
Backpack and the Traveller
On reppu reissumiehelle kai kaikkein paras tuttu
Backpack is the constant companion of the traveller
Mutt' mitä reppu sisältää se onkin eri juttu
But its contents, that's another matter
Jos kaiken kertois' siitä
If one were to tell everything about it
Ei koskaan aika riitä
Time would never be enough
Se vaatteelta ja ruualta vain sisältäkin näyttää
It may appear to contain only clothes and food
Mut reissumiehen reppuahan kai vielä jokin täyttää
But what truly fills a traveller's backpack
Ei nähdä sitä voida
We cannot see
Mutta antaa laulun soida
But let the song tell its tale
Reppu ja reissumies
Backpack and the traveller
Siinä varmaan on sellainen pari
An inseparable pair
Oli kylmä tai vaikkapa vari
Through cold and heat and stormy air
Niin kumpikin paikkansa ties
Each knows its place
Se reppu saattaa sisällänsä pitää muiston armaan
A backpack may hold a cherished memory
Se kevyeksi repun saa ja valoisaksi harmaan
Which lightens its load and brightens its dreary
No silloin päivä paistaa
Then the sun shines bright
Ja matkanteko maistaa
And the journey's delight
Mut suru jos on repussa tai ahdistus ja huoli
But when a backpack bears sorrow or anxiety
Niin repun painon lisäystä tulee toinen puoli
Its weight doubles, bringing misery
Se hiertää hartioissa
It weighs heavy on the shoulders
On matkan hauskuus poissa
And robs the joy of the journey
Reppu ja reissumies
Backpack and the traveller
Siinä varmaan on sellainen pari
An inseparable pair
Oli kylmä tai vaikkapa vari
Through cold and heat and stormy air
Niin kumpikin paikkansa ties
Each knows its place
On näyltänsä reppu usein vaatimaton aivan
A backpack may appear unassuming
Se silti jakaa reissumiehen ilon tahi vaivan
Yet it shares a traveller's joy or burden
Se tuntee murhemietteet
It knows their worries
Ja hauskat ajanvietteet
And their moments of glory
Se helteen kestää, tuiskun tuntee kuten isäntänsä
It endures the heat, feels the cold as its master does
Se puolustaja jätkän on ja hänen syyttäjänsä
It is their defender and accuser
Ja omantunnon lailla
And like one's conscience
On kieroutta vailla
Is utterly honest
Reppu ja reissumies
Backpack and the traveller
Siinä varmaan on sellainen pari
An inseparable pair
Oli kylmä tai vaikkapa vari
Through cold and heat and stormy air
Niin kumpikin paikkansa ties
Each knows its place






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.