Mattias - 5 à 7 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mattias - 5 à 7




5 à 7
С 5 до 7
Bien parfumé, j′prépare quelques phases
Благоухая, я готовлю несколько фраз,
J'veux te faire rire, qu′on finisse quelque part (quelque part)
Хочу тебя рассмешить, чтобы мы закончили где-нибудь (где-нибудь).
Ne le prends pas mal si j'imagine plus, non
Не пойми меня неправильно, если я представляю себе большее, нет,
J'suis un mec clean, avec ses pulsions
Я чистый парень, со своими импульсами.
Même pas des films, c′est tout Netflix que j′me fais dans la tête
Даже не фильмы, а весь Netflix проносится у меня в голове.
Pour tes yeux j'ai prévu tout un sac
Для твоих глаз я приготовил целый мешок
D′étoiles prêt à te faire croire que j'suis parfait
Звезд, готовых заставить тебя поверить, что я идеален.
Pris dans le jeu j′ai soigné chaque
Увлекшись игрой, я продумал каждую
Détail pour te faire oublier que c'est pas vrai
Деталь, чтобы ты забыла, что это неправда.
Ah non, elle arrive pas à s′empêcher de parler
Ах, нет, она не может перестать говорить.
J'suis pendu à ses lèvres sans vraiment l'écouter
Я ловлю каждое слово с ее губ, не слушая по-настоящему.
Ah non, elle arrive pas à s′empêcher de parler
Ах, нет, она не может перестать говорить.
Et moi je n′arrive pas à m'empêcher de penser
А я не могу перестать думать:
Si on était
Если бы мы были
Seuls dans le noir
Наедине в темноте,
Si on était
Если бы мы были
Seuls dans le noir
Наедине в темноте.
Seuls dans le noir
Наедине в темноте,
Seuls dans le noir
Наедине в темноте.
J′avais touché du doigt le désir sur ton insta (hmm sur ton insta)
Я почти ощутил желание в твоем инстаграме (хмм, в твоем инстаграме).
Et pourquoi pas juste être amoureux dans l'instant
А почему бы просто не влюбиться на мгновение?
Moi j′te veux pour la nuit sans prendre en
Я хочу тебя на ночь, не принимая во
Compte les risques (sans prendre en compte les risques)
Внимание риски (не принимая во внимание риски).
Toi c'était pour la vie sans prendre en compte mes vices
Ты хотела этого на всю жизнь, не принимая во внимание мои пороки.
Des soucis plein la tête donc pas le temps ma belle
Голова полна забот, так что нет времени, красавица.
Tu me parles de ci de ça mais j′ai des choses à faire
Ты говоришь мне о том, о сем, но у меня есть дела.
Ah non, elle arrive pas à s'empêcher de parler
Ах, нет, она не может перестать говорить.
J'suis pendu à ses lèvres sans vraiment l′écouter
Я ловлю каждое слово с ее губ, не слушая по-настоящему.
Ah non, elle arrive pas à s′empêcher de parler
Ах, нет, она не может перестать говорить.
Et moi je n'arrive pas à m′empêcher de penser
А я не могу перестать думать:
Si on était
Если бы мы были
Seuls dans le noir
Наедине в темноте,
Si on était
Если бы мы были
Seuls dans le noir
Наедине в темноте.
Seuls dans le noir (seuls dans le noir)
Наедине в темноте (наедине в темноте),
Seuls dans le noir (seuls dans le noir)
Наедине в темноте (наедине в темноте).
Tout seul dans le noir ça y est je repense à ça
Совсем один в темноте, я снова думаю об этом.
Ta silhouette épuisée dessiné par les draps
Твой изможденный силуэт, очерченный простынями.
C'était pas si mal nos petits splifs banana
Было неплохо, наши маленькие банановые косячки.
Ma fierté n′a pas l'temps j′te rappellerais pas
Моя гордость не позволит, я тебе не перезвоню.
Tout seul, tout seul, dans le noir
Совсем один, совсем один, в темноте.
Tout seul dans le noir
Совсем один в темноте.
Boom boom battements toi et moi
Бум-бум, бьются сердца, ты и я.
Très très sale histoire
Очень, очень грязная история.
Ah non, elle arrive pas à s'empêcher de parler
Ах, нет, она не может перестать говорить.
J'suis pendu à ses lèvres sans vraiment l′écouter
Я ловлю каждое слово с ее губ, не слушая по-настоящему.
Ah non, elle arrive pas à s′empêcher de parler
Ах, нет, она не может перестать говорить.
Et moi je n'arrive pas à m′empêcher de penser
А я не могу перестать думать:
Si on était
Если бы мы были
Seuls dans le noir
Наедине в темноте,
Si on était
Если бы мы были
Seuls dans le noir
Наедине в темноте.
Seuls dans le noir (seuls dans le noir)
Наедине в темноте (наедине в темноте),
Seuls dans le noir (seuls dans le noir)
Наедине в темноте (наедине в темноте),
Seuls dans le noir (seuls dans le noir)
Наедине в темноте (наедине в темноте),
Seuls dans le noir (seuls dans le noir)
Наедине в темноте (наедине в темноте).





Writer(s): Sany San Beats

Mattias - 5 à 7 - Single
Album
5 à 7 - Single
date de sortie
15-11-2019

1 5 à 7


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.