Mattias Alkberg - Bit i kudden, skattebetalare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mattias Alkberg - Bit i kudden, skattebetalare




Bit i kudden, skattebetalare
Вгрызаюсь в подушку, налогоплательщик
Coop forum, eftermiddag, en gnällig, upprörd röst:
Супермаркет Coop, день, во нытье, возмущенный голос:
"De kommer hit och tar över!" 2010. Höst.
"Они сюда припрутся и всё захватят!" 2010. Осень.
Och ingen pallar svara. Ork räcker inte till.
И никто не хочет отвечать. Сил нет.
Nog med sitt eget skitliv, i högerutopin.
Хватит со своей паршивой жизнью, в этой праворадикальной утопии.
"Ingen bestämmer över mig!"
"Никто мне не указ!"
Men du kan inte klara allting själv.
Но ты же не можешь всё сам, милая.
"Ingen bestämmer över mig!"
"Никто мне не указ!"
Man är fri, ensam man någonsin kan bli.
Свободен, настолько одинок, насколько это вообще возможно.
Valrörelsen är över. Men inget är som förut.
Выборы закончились. Но всё изменилось.
Det har det aldrig varit. Allting är alltid nytt.
Так было всегда. Всё всегда новое.
"Vi har problem", en mjuk röst som inte menar någonting.
нас проблемы", мягкий голос, который ничего не значит.
Två vackert sorgsna ögon. Kamouflerad psykopati.
Два прекрасных печальных глаза. Замаскированная психопатия.
"Ingen bestämmer över mig!"
"Никто мне не указ!"
Men du kan inte klara allting själv.
Но ты же не можешь всё сама, милая.
"Ingen bestämmer över mig!"
"Никто мне не указ!"
Man är fri, ensam man någonsin kan bli.
Свободен, настолько одинок, насколько это вообще возможно.





Writer(s): Cristian Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.