Paroles et traduction Mattie Safer - All We Are
Tell
me
did
you
feel
it,
Скажи
мне,
ты
почувствовал
это,
Something
in
the
atmosphere,
Что-то
в
атмосфере,
Something
come
between
us,
Что-то
встало
между
нами,
Something
to
remind
us,
Что-то,
что
напоминает
нам,
Maybe
to
protect
us,
Может
быть,
чтобы
защитить
нас,
Hopefully
prevent
us
from
making
the
mistake
that
we
both
like
to
make,
Надеюсь,
это
помешает
нам
совершить
ошибку,
которую
нам
обоим
нравится
совершать,
City
is
the
back
drop,
sitting
at
the
back
start,
tender
is
the
moment,
wiping
off
her
tear
drop,
I'm
just
talking
me
stop,
baby
take
a
moment,
think
over
this
thing
we
both
like
to
do,
Город
- это
задний
план,
сижу
на
заднем
плане,
нежность
- это
момент,
вытираю
ее
слезинку,
я
просто
уговариваю
себя
остановиться,
детка,
подожди
минутку,
подумай
над
тем,
что
нам
обоим
нравится
делать.,
But
all
we
are,
is
all
we
are,
and
all
we
need
is
some
momentary
grace,
Но
все,
что
мы
есть,
это
все,
что
мы
есть,
и
все,
что
нам
нужно,
- это
немного
сиюминутной
милости.,
We
should
think
it
over,
Нам
следует
хорошенько
все
обдумать,
Before
we
make
a
big
mistake,
Прежде
чем
мы
совершим
большую
ошибку,
Tell
me
did
you
feel
a
change
in
the
equation,
Скажи
мне,
ты
почувствовал
изменение
в
уравнении,
This
is
adding
up,
doing
awkward
situations,
Все
это
накапливается,
создавая
неловкие
ситуации,
Permanently
stranded,
I
can't
understand
what
I'm
thinking
but
I
can't
stop
thinking
of
you,
Навсегда
застрявший,
я
не
могу
понять,
о
чем
я
думаю,
но
я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.,
I
can
see
you
staring,
grimming
with
them
patience,
thinking
about
the
things,
that
give
me
palpitations,
but
let's
enjoy
the
silence,
watch
the
morning
rise
up,
let
the
light
remind
us
where
we
need
to
be,
Я
вижу,
как
ты
смотришь
на
меня,
терпеливо
морщишься,
думая
о
вещах,
от
которых
у
меня
учащается
сердцебиение,
но
давай
наслаждаться
тишиной,
смотреть,
как
восходит
утро,
пусть
свет
напомнит
нам,
где
мы
должны
быть,
If
all
we
had
was
each
other,
then
we
would
both
be
fine,
but
you
belong
to
another,
and
I
belong
to
mine,
Если
бы
все,
что
у
нас
было,
- это
мы
сами,
тогда
нам
обоим
было
бы
хорошо,
но
ты
принадлежишь
другому,
а
я
принадлежу
своему,
Can't
you
see
the
flowers
swaying
in
the
distance,
hear
the
angels
singing
songs
of
sweet
resistance,
we
should
just
dismiss
this
momentariness
and
go
back
to
living
life
the
way
it
should
be,
Разве
ты
не
видишь
цветы,
колышущиеся
вдалеке,
не
слышишь
ангелов,
поющих
песни
сладостного
сопротивления,
мы
должны
просто
отбросить
эту
мимолетность
и
вернуться
к
жизни
такой,
какой
она
должна
быть,
But
all
we
are,
is
all
we
are,
and
all
we
need
is
some
momentary
grace,
Но
все,
что
мы
есть,
это
все,
что
мы
есть,
и
все,
что
нам
нужно,
- это
немного
сиюминутной
милости.,
We
should
think
it
over,
Нам
следует
хорошенько
все
обдумать,
Before
we
make
a
big
mistake.
Прежде
чем
мы
совершим
большую
ошибку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattie Safer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.