Mattos Nascimento - Salmo 46 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mattos Nascimento - Salmo 46




Salmo 46
Псалом 46
Obrigado!
Спасибо!
Obrigado por terem vindo!
Спасибо, что пришли!
vocês!
Только вы!
Deus é o nosso refúgio e fortaleza
Бог наше прибежище и сила,
Socorro bem presente na angústia
Скорый помощник в бедах.
Pelo que não temeremos
Поэтому мы не убоимся,
Ainda que a terra se mude e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares
Хотя бы земля содрогнулась и горы обрушились в море,
Ainda que as águas rujam, e se perturbem
Хотя бы шумели и вздымались его волны,
Ainda que os montes se abalem pela sua braveza
Хотя бы от ярости его сотрясались горы.
um rio cuja as correntes alegram a cidade de Deus
Есть река, потоки которой радуют город Божий,
O santuário das moradas do Altíssimo
Святое жилище Всевышнего.
Deus está no meio dela, não será abalada
Бог в нем он не поколеблется;
Deus a ajudará ao romper da manhã
Бог поможет ему на рассвете.
As nações se embraveceram, os reinos se moveram
Восшумели народы, содрогнулись царства;
E Ele levantou a Sua voz
Он возвысил голос Свой
E a terra se derreteu
И земля растаяла.
O Senhor dos exércitos está conosco
Господь воинств с нами;
O Deus de Jacó é o nosso refúgio e fortaleza
Бог Иакова наше прибежище.
O Senhor dos exércitos está conosco
Господь воинств с нами;
O Deus de Jacó é o nosso refúgio e fortaleza
Бог Иакова наше прибежище.
Vinde, contemplai as obras do Senhor que desolações tem feito na terra
Придите, посмотрите на дела Господа, какие опустошения Он произвел на земле:
Ele faz cessar as guerras até o fim da terra
Он прекращает войны до края земли;
Quebra o arco, corta a lança, queima os carros no fogo
Он сокрушает лук и ломает копье, колесницы сжигает огнем.
Aquietai-vos e sabei que Sou Deus, serei exaltado entre as nações
«Успокойтесь и познайте, что Я Бог. Я превознесен буду среди народов,
Serei exalado sobre a terra
Превознесен на земле».
O Senhor dos exércitos está conosco
Господь воинств с нами;
O Deus de Jacó é o nosso refúgio e fortaleza!
Бог Иакова наше прибежище!
O Senhor dos exércitos está conosco
Господь воинств с нами;
O Deus de Jacó é o nosso refúgio e fortaleza!
Бог Иакова наше прибежище!
Cantem comigo!
Пойте со мной!
O Senhor dos exércitos está conosco
Господь воинств с нами;
O Deus de Jacó é o nosso refúgio e fortaleza!
Бог Иакова наше прибежище!
O Senhor dos exércitos está conosco
Господь воинств с нами;
O Deus de Jacó é o nosso refúgio e fortaleza!
Бог Иакова наше прибежище!
É o nosso refúgio e fortaleza!
Наше прибежище и сила!
É o nosso refúgio e fortaleza!
Наше прибежище и сила!
É o nosso refúgio e fortaleza!
Наше прибежище и сила!
É o nosso refúgio e fortaleza!
Наше прибежище и сила!
Deus é o nosso refúgio!
Бог наше прибежище!





Writer(s): Matusael Do Nascimento, Ezequias Guedes Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.