Paroles et traduction Mattos Nascimento - Salmo 46
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigado
por
terem
vindo!
Спасибо,
что
пришли!
Deus
é
o
nosso
refúgio
e
fortaleza
Бог
— наше
прибежище
и
сила,
Socorro
bem
presente
na
angústia
Скорый
помощник
в
бедах.
Pelo
que
não
temeremos
Поэтому
мы
не
убоимся,
Ainda
que
a
terra
se
mude
e
ainda
que
os
montes
se
transportem
para
o
meio
dos
mares
Хотя
бы
земля
содрогнулась
и
горы
обрушились
в
море,
Ainda
que
as
águas
rujam,
e
se
perturbem
Хотя
бы
шумели
и
вздымались
его
волны,
Ainda
que
os
montes
se
abalem
pela
sua
braveza
Хотя
бы
от
ярости
его
сотрясались
горы.
Há
um
rio
cuja
as
correntes
alegram
a
cidade
de
Deus
Есть
река,
потоки
которой
радуют
город
Божий,
O
santuário
das
moradas
do
Altíssimo
Святое
жилище
Всевышнего.
Deus
está
no
meio
dela,
não
será
abalada
Бог
в
нем
— он
не
поколеблется;
Deus
a
ajudará
ao
romper
da
manhã
Бог
поможет
ему
на
рассвете.
As
nações
se
embraveceram,
os
reinos
se
moveram
Восшумели
народы,
содрогнулись
царства;
E
Ele
levantou
a
Sua
voz
Он
возвысил
голос
Свой
—
E
a
terra
se
derreteu
И
земля
растаяла.
O
Senhor
dos
exércitos
está
conosco
Господь
воинств
с
нами;
O
Deus
de
Jacó
é
o
nosso
refúgio
e
fortaleza
Бог
Иакова
— наше
прибежище.
O
Senhor
dos
exércitos
está
conosco
Господь
воинств
с
нами;
O
Deus
de
Jacó
é
o
nosso
refúgio
e
fortaleza
Бог
Иакова
— наше
прибежище.
Vinde,
contemplai
as
obras
do
Senhor
que
desolações
tem
feito
na
terra
Придите,
посмотрите
на
дела
Господа,
какие
опустошения
Он
произвел
на
земле:
Ele
faz
cessar
as
guerras
até
o
fim
da
terra
Он
прекращает
войны
до
края
земли;
Quebra
o
arco,
corta
a
lança,
queima
os
carros
no
fogo
Он
сокрушает
лук
и
ломает
копье,
колесницы
сжигает
огнем.
Aquietai-vos
e
sabei
que
Sou
Deus,
serei
exaltado
entre
as
nações
«Успокойтесь
и
познайте,
что
Я
— Бог.
Я
превознесен
буду
среди
народов,
Serei
exalado
sobre
a
terra
Превознесен
на
земле».
O
Senhor
dos
exércitos
está
conosco
Господь
воинств
с
нами;
O
Deus
de
Jacó
é
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Бог
Иакова
— наше
прибежище!
O
Senhor
dos
exércitos
está
conosco
Господь
воинств
с
нами;
O
Deus
de
Jacó
é
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Бог
Иакова
— наше
прибежище!
Cantem
comigo!
Пойте
со
мной!
O
Senhor
dos
exércitos
está
conosco
Господь
воинств
с
нами;
O
Deus
de
Jacó
é
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Бог
Иакова
— наше
прибежище!
O
Senhor
dos
exércitos
está
conosco
Господь
воинств
с
нами;
O
Deus
de
Jacó
é
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Бог
Иакова
— наше
прибежище!
É
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Наше
прибежище
и
сила!
É
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Наше
прибежище
и
сила!
É
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Наше
прибежище
и
сила!
É
o
nosso
refúgio
e
fortaleza!
Наше
прибежище
и
сила!
Deus
é
o
nosso
refúgio!
Бог
— наше
прибежище!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matusael Do Nascimento, Ezequias Guedes Do Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.