Paroles et traduction Mattxaj - Till I Die (From "Kill La Kill")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till I Die (From "Kill La Kill")
До самой смерти (из аниме "Убей или умри")
I
have
to
go
somewhere
I
saw
Мне
нужно
попасть
туда,
где
я
был,
When
I
was
so
young
and
immature
Когда
был
юн
и
незрел.
I
want
to
know
if
truth
is
painful
or
not
Хочу
узнать,
так
ли
больна
правда,
Why
my
heart
bleeds
at
the
sight
Почему
сердце
кровью
обливается
при
виде
тебя.
Time
will
tell
us
gently
Время
нам
тихонько
расскажет,
How
powerless
we
used
to
be
Насколько
бессильны
мы
были.
Now
is
the
time
to
raise
my
arm
Сейчас
время
поднять
свой
меч,
Hate
must
be
thrown
away
Ненависть
должна
быть
уничтожена.
'Cause
I
meant
to
be
your
piece
until
I
die
Ведь
я
должен
быть
твоей
частью
до
самой
смерти.
No
one's
wanna
be
alone
Никто
не
хочет
быть
один.
I'll
leave
my
soul
by
your
side
Я
оставлю
свою
душу
рядом
с
тобой,
Though
we
fall
apart
between
the
hell's
divide
Даже
если
мы
разобьемся
о
скалы
ада.
I
would
seek
you
all
along
Я
буду
искать
тебя
всегда
And
smile
me
with
starry
eyes
И
улыбаться
тебе
глазами,
полными
звёзд.
Don't
let
me
be
your
wound
Не
позволь
мне
стать
твоей
раной,
Wash
off
all
you've
been
bound
Смой
всё
то,
чем
тебя
сковали.
Always
be
safe
and
sound
Будь
всегда
в
безопасности,
Let
me
pray
for
you
Позволь
мне
молиться
за
тебя.
'Cause
I
meant
to
be
your
piece
until
I
die
Ведь
я
должен
быть
твоей
частью
до
самой
смерти.
No
one's
wanna
be
alone
Никто
не
хочет
быть
один.
I'll
leave
my
soul
by
your
side
Я
оставлю
свою
душу
рядом
с
тобой,
Though
we
fall
apart
between
the
hell's
divide
Даже
если
мы
разобьемся
о
скалы
ада.
I
would
seek
you
all
along
Я
буду
искать
тебя
всегда
And
smile
me
with
starry
eyes
И
улыбаться
тебе
глазами,
полными
звёзд.
Till
I
die
До
самой
смерти
By
your
side
Рядом
с
тобой
Till
I
die
До
самой
смерти
By
your
side
Рядом
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canon, Horoyuki Sawano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.