Paroles et traduction Matty Matlock - With Plenty of Money and You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With Plenty of Money and You
С кучей денег и с тобой
Искаш
да
се
пробваш
срещу
мене?
Хочешь
попробовать
себя
против
меня?
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Знам
всичките
ти
схеми.
Я
знаю
все
твои
схемы.
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
За
тебе
имам
кутия
пълна
с
тайни!
У
меня
для
тебя
коробка,
полная
секретов!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Какво
ще
ти
се
падне
- изненада.
Что
тебе
попадется
- сюрприз.
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Знам
всичките
ти
схеми,
о
моля
те!
Я
знаю
все
твои
схемы,
о,
прошу
тебя!
Ела
си
ги
вземи!
Ела
си
ги
вземи!
Приди
и
возьми
их!
Приди
и
возьми
их!
Искаш
да
се
пробваш
срещу
мене?
Няма
проблеми!
Хочешь
попробовать
себя
против
меня?
Без
проблем!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Не
живея
в
граници,
бариери
и
контури.
Не
живу
в
границах,
барьерах
и
контурах.
Нямам
навици
да
съдя
по
коса
и
маникюр.
Нет
у
меня
привычки
судить
по
волосам
и
маникюру.
Стократен,
цветен,
ароматен.
Стократный,
цветной,
ароматный.
Това
е
моят
свят
- не
е
кръгъл,
а
квадратен!
Это
мой
мир
- он
не
круглый,
а
квадратный!
Ти
ме
правиш
луда!
Живея
ли
в
заблуда?
Ты
сводишь
меня
с
ума!
Живу
ли
я
в
заблуждении?
При
мисълта
за
тебе
пърха
в
мене
пеперуда!
При
мысли
о
тебе
порхает
во
мне
бабочка!
Не
искам
да
се
чудя,
да
действам
по
принуда.
Не
хочу
гадать,
действовать
по
принуждению.
Но
искам
с
тебе
да
заспивам
и
да
се
събудя!
Но
хочу
с
тобой
засыпать
и
просыпаться!
И
какво
е
между
нас
и
в
теб
какво
видях?
И
что
между
нами
и
что
я
в
тебе
увидела?
И
обичам
ли
те,
мразя
ли
те,
вече
не
разбрах.
И
люблю
ли
я
тебя,
ненавижу
ли,
уже
не
поняла.
Напразно
си
живял,
ако
ти
не
си
успял
Зря
ты
жил,
если
тебе
не
удалось
любовта
да
те
направи
полудял!
любовью
стать
обезумевшим!
За
тебе
имам
кутия
пълна
с
тайни!
У
меня
для
тебя
коробка,
полная
секретов!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Какво
ще
ти
се
падне
- изненада.
Что
тебе
попадется
- сюрприз.
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Знам
всичките
ти
схеми,
о
моля
те!
Я
знаю
все
твои
схемы,
о,
прошу
тебя!
Ела
си
ги
вземи!
Ела
си
ги
вземи!
Приди
и
возьми
их!
Приди
и
возьми
их!
Искаш
да
се
пробваш
срещу
мене?
Няма
проблеми!
Хочешь
попробовать
себя
против
меня?
Без
проблем!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Не
излиза
твойта
сметка?
Не
ме
поставяй
в
клетка!
Не
сходится
твой
расчет?
Не
сажай
меня
в
клетку!
Не
съм
принцеса,
нито
на
витрина
статуетка.
Я
не
принцесса,
ни
статуэтка
на
витрине.
Аз
съм
дива,
неопитомена.
Я
дикая,
неприрученная.
Ако
не
ти
харесвам,
не
в
мене
е
проблема!
Если
я
тебе
не
нравлюсь,
то
это
не
моя
проблема!
Мога
силно
да
обичам
и
да
ти
докажа,
Я
могу
сильно
любить
и
доказать
тебе,
че
много
лесно
мога
и
от
мен
да
те
откажа!
что
очень
легко
могу
и
оттолкнуть
тебя
от
себя!
Още
има
момичета
с
класа
-
Еще
есть
девушки
с
классом
-
не
омекват
като
видят
позлатена
пластмаса!
не
размякают,
увидев
позолоченную
пластмассу!
И
какво
е
между
нас
и
в
теб
какво
видях?
И
что
между
нами
и
что
я
в
тебе
увидела?
И
обичам
ли
те,
мразя
ли
те,
вече
не
разбрах.
И
люблю
ли
я
тебя,
ненавижу
ли,
уже
не
поняла.
Напразно
си
живял,
ако
ти
не
си
успял
Зря
ты
жил,
если
тебе
не
удалось
любовта
да
те
направи
полудял!
любовью
стать
обезумевшим!
За
тебе
имам
кутия
пълна
с
тайни!
У
меня
для
тебя
коробка,
полная
секретов!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Какво
ще
ти
се
падне
- изненада.
Что
тебе
попадется
- сюрприз.
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Знам
всичките
ти
схеми,
о
моля
те!
Я
знаю
все
твои
схемы,
о,
прошу
тебя!
Ела
си
ги
вземи!
Ела
си
ги
вземи!
Приди
и
возьми
их!
Приди
и
возьми
их!
Искаш
да
се
пробваш
срещу
мене?
Няма
проблеми!
Хочешь
попробовать
себя
против
меня?
Без
проблем!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Аз
казах-Влизаме,
усили!
Дръпни
са,
къв
си
ти?!
Я
сказал
- Заходим,
напрягись!
Давай,
кто
ты
такой?!
Почвам
на
въпреки!
Мръдни
са,
тъп
ли
си?!
Начинаю
назло!
Двигай,
ты
тупой?!
На
морето
съм,
тук
ли
си?
Във
Варна
са
лудници!
Я
на
море,
ты
где?
В
Варне
одни
психбольные!
Ако
някой
та
бутне,
ще
падат
кътници-мътници!
Если
кто-то
толкнет,
зубы
посыпятся
- мутные!
Хора
и
улици,
играчи
и
балъци.
Люди
и
улицы,
игроки
и
балы.
Едните
нагоре
са,
а
другите
пътници.
Одни
поднимаются,
а
другие
- попутчики.
Ние
сме
бъдеще!
Вчера
е
минало.
Мы
- будущее!
Вчера
- прошлое.
Днес
е
момента,
брато!
Сега
ти
е
писано!
Сегодня
- момент,
брат!
Тебе
сейчас
суждено!
Партита-мартита.
Дай
ми
тва,
на
ти
тва!
Вечеринки-гулянки.
Дай
мне
это,
на
тебе
это!
Знаем
две
и
двеста
още
като
бяхме
лапета.
Знаем
два
и
двести
еще
с
пеленок.
Дошъл
съм
да
мачкам.
Едно
си
повтаряй.
Пришел
крушить.
Одно
повторяй.
Всичко
по
пътя
събаряй,
събаряй!
Все
на
пути
круши,
круши!
За
тебе
имам
кутия
пълна
с
тайни!
У
меня
для
тебя
коробка,
полная
секретов!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Какво
ще
ти
се
падне
- изненада.
Что
тебе
попадется
- сюрприз.
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
Знам
всичките
ти
схеми,
о
моля
те!
Я
знаю
все
твои
схемы,
о,
прошу
тебя!
Ела
си
ги
вземи!
Ела
си
ги
вземи!
Приди
и
возьми
их!
Приди
и
возьми
их!
Искаш
да
се
пробваш
срещу
мене?
Няма
проблеми!
Хочешь
попробовать
себя
против
меня?
Без
проблем!
Ела
и
си
вземи!
Ела
и
си
вземи!
Иди
и
возьми!
Иди
и
возьми!
За
тебе
имам.
кутия,
пълна
с
тайни.
У
меня
для
тебя.
коробка,
полная
секретов.
Ела
и
си
вземи.
Елаа
и
си
ги
вземии.
Иди
и
возьми.
Иди
и
возьмии
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.