Matty Mullins - Back To Square One - traduction des paroles en allemand

Back To Square One - Matty Mullinstraduction en allemand




Back To Square One
Zurück zum Anfang
In a perfect world, things would have been different
In einer perfekten Welt wären die Dinge anders gelaufen
I wish it could have gone the way I planned
Ich wünschte, es wäre so gelaufen, wie ich es geplant hatte
I put my heart into your hands
Ich legte mein Herz in deine Hände
'Cause I thought I could trust you
Weil ich dachte, ich könnte dir vertrauen
I thought I heard you say you'd never leave
Ich dachte, ich hätte dich sagen hören, du würdest niemals gehen
I always stood by your side
Ich stand immer an deiner Seite
I thought you'd do the same for me (thought you'd do the same for me)
Ich dachte, du würdest dasselbe für mich tun (dachte, du würdest dasselbe für mich tun)
And all the times I said I loved you
Und all die Male, als ich sagte, ich liebte dich
Couldn't you hear my sincerity?
Konntest du meine Aufrichtigkeit nicht hören?
I always listened, you were always first to speak
Ich hörte immer zu, du warst immer die Erste, die sprach
I guess I should have listened when this is how they said it would be!
Ich schätze, ich hätte zuhören sollen, als sie sagten, dass es so kommen würde!
When did all my friends become my enemies?
Wann wurden all meine Freunde zu meinen Feinden?
All this time I just wanted to believe
Die ganze Zeit wollte ich nur glauben
That I found someone who cared enough to see the best in me
Dass ich jemanden gefunden hatte, der sich genug darum kümmerte, das Beste in mir zu sehen
But now I'm back to square one, scared to trust in anything
Aber jetzt bin ich wieder am Anfang, habe Angst, irgendetwas zu vertrauen
I never thought I was above you
Ich dachte nie, ich stünde über dir
I'm sorry if I made you feel that way
Es tut mir leid, wenn ich dir dieses Gefühl gegeben habe
I'm sorry if I made you think that what we had was just a game (just a game)
Es tut mir leid, wenn ich dich denken ließ, dass das, was wir hatten, nur ein Spiel war (nur ein Spiel)
I always tried to do the right thing (right thing)
Ich habe immer versucht, das Richtige zu tun (das Richtige)
I always gave more than I would take
Ich habe immer mehr gegeben als genommen
And now I'm staring in the mirror wondering if I'm the one to blame
Und jetzt starre ich in den Spiegel und frage mich, ob ich der Schuldige bin
And this is how they said it would be!
Und so sagten sie, würde es sein!
When did all my friends become my enemies?
Wann wurden all meine Freunde zu meinen Feinden?
And all this time I just wanted to believe
Und die ganze Zeit wollte ich nur glauben
That I found someone who cared enough to see the best in me
Dass ich jemanden gefunden hatte, der sich genug darum kümmerte, das Beste in mir zu sehen
But now I'm back to square one and this is how they said it would be!
Aber jetzt bin ich wieder am Anfang und so sagten sie, würde es sein!
(Thought I knew you all along) when did all my friends become my enemies?
(Dachte, ich kannte dich die ganze Zeit) wann wurden all meine Freunde zu meinen Feinden?
Somewhere deep down I still want to believe (somebody tell me where I went wrong)
Irgendwo tief drinnen will ich immer noch glauben (jemand sage mir, wo ich falsch lag)
That I found someone who cared enough to see the best in me
Dass ich jemanden gefunden hatte, der sich genug darum kümmerte, das Beste in mir zu sehen
But now I'm back to square one, scared to trust in anything
Aber jetzt bin ich wieder am Anfang, habe Angst, irgendetwas zu vertrauen
I wish you the best, my friend
Ich wünsche dir das Beste, meine Freundin
And I pray success doesn't get the best of you in the end (best of you in the end)
Und ich bete, dass der Erfolg dich am Ende nicht überwältigt (dich am Ende nicht überwältigt)
I hope you know I'll always be here
Ich hoffe, du weißt, ich werde immer hier sein
I'd love you even if you chose to turn your back on me again
Ich würde dich lieben, selbst wenn du dich entscheiden würdest, mir wieder den Rücken zuzukehren
No, I guess I should have listened when this is how they said it would be!
Nein, ich schätze, ich hätte zuhören sollen, als sie sagten, dass es so kommen würde!
When did all my friends become my enemies?
Wann wurden all meine Freunde zu meinen Feinden?
And all this time I just wanted to believe
Und die ganze Zeit wollte ich nur glauben
That I found someone who cared enough to see the best in me
Dass ich jemanden gefunden hatte, der sich genug darum kümmerte, das Beste in mir zu sehen
But now I'm back to square one and this is how they said it would be!
Aber jetzt bin ich wieder am Anfang und so sagten sie, würde es sein!
We're so busy taking sides
Wir sind so damit beschäftigt, Partei zu ergreifen
We forget to see the souls behind each other's eyes
Wir vergessen, die Seelen hinter den Augen des anderen zu sehen
If love is patient, love is kind
Wenn Liebe geduldig ist, ist Liebe gütig
Then how did we run out of time? (This is how they said it would be)
Wie konnte uns dann die Zeit davonlaufen? (So sagten sie, würde es sein)
I thought I found someone
Ich dachte, ich hätte jemanden gefunden
Someone who cared enough
Jemanden, der sich genug kümmerte
To see the best in me
Um das Beste in mir zu sehen
But now I'm back to square one, scared to trust in anything
Aber jetzt bin ich wieder am Anfang, habe Angst, irgendetwas zu vertrauen





Writer(s): Matthew Mullins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.