Paroles et traduction Matty Mullins - Come Alive
I
think
I
need
a
change
of
scenery
Я
думаю,
мне
нужно
сменить
обстановку
I'm
becoming
like
the
rest
of
the
walking
dead
that
I
see
around
me
Я
становлюсь
похожим
на
остальных
ходячих
мертвецов,
которых
вижу
вокруг
себя
I
think
I'm
starting
to
lose
my
memory
Мне
кажется,
я
начинаю
терять
память
I
can't
remember
the
last
time
that
I
was
on
fire
for
anything
Я
не
могу
вспомнить,
когда
в
последний
раз
я
был
в
восторге
от
чего-либо
I
think
it's
time
I
come
alive
(time
to
come
alive,
time
to
come
alive,
come
alive)
Я
думаю,
пришло
время
мне
ожить
(время
ожить,
время
ожить,
ожить).
Don't
always
need
a
reason
why
(don't
need
a
reason
why,
don't
need
a
reason
why,
come
alive)
Не
всегда
нужна
причина,
почему
(не
нужна
причина,
почему,
не
нужна
причина,
почему,
оживи)
I
think
it's
time
to
break
through,
break
through,
break
through
tonight
Я
думаю,
пришло
время
прорваться,
прорваться,
прорваться
этой
ночью.
Take
a
risk,
take
a
chance
for
once
in
my
life
Рискну,
воспользуюсь
шансом
хоть
раз
в
жизни
I
think
it's
time
I
come
alive
Я
думаю,
пришло
время
мне
ожить
And
this
time,
this
time,
this
time
I
don't
need
a
reason
why
И
на
этот
раз,
на
этот
раз,
на
этот
раз
мне
не
нужна
причина,
почему
Roll
the
dice
and
say
goodbye
Брось
кости
и
попрощайся
I'm
leaving
town
with
two
empty
pockets
and
no
alibi
Я
уезжаю
из
города
с
двумя
пустыми
карманами
и
без
алиби
Maybe
I
think
too
much
but
that's
alright
Может
быть,
я
слишком
много
думаю,
но
это
нормально
I'm
not
afraid
of
being
paranoid,
I'm
afraid
of
losing
my
mind
Я
не
боюсь
стать
параноиком,
я
боюсь
сойти
с
ума
I
think
it's
time
I
come
alive
(time
to
come
alive,
time
to
come
alive,
come
alive)
Я
думаю,
пришло
время
мне
ожить
(время
ожить,
время
ожить,
ожить).
Don't
always
need
a
reason
why
(don't
need
a
reason
why,
don't
need
a
reason
why,
come
alive)
Не
всегда
нужна
причина,
почему
(не
нужна
причина,
почему,
не
нужна
причина,
почему,
оживи)
I
think
it's
time
to
break
through,
break
through,
break
through
tonight
Я
думаю,
пришло
время
прорваться,
прорваться,
прорваться
этой
ночью.
Take
a
risk,
take
a
chance
for
once
in
my
life
Рискну,
воспользуюсь
шансом
хоть
раз
в
жизни
I
think
it's
time
I
come
alive
Я
думаю,
пришло
время
мне
ожить
And
this
time,
this
time,
this
time
I
don't
need
a
reason
why
И
на
этот
раз,
на
этот
раз,
на
этот
раз
мне
не
нужна
причина,
почему
I'm
not
afraid
to
die,
I'm
afraid
of
losing
touch
with
the
meaning
of
my
life!
Я
не
боюсь
умереть,
я
боюсь
потерять
связь
со
смыслом
своей
жизни!
I'm
not
afraid
to
die,
I'm
afraid
of
losing
touch
with
the
meaning
of
my
life!
Я
не
боюсь
умереть,
я
боюсь
потерять
связь
со
смыслом
своей
жизни!
I'm
not
afraid
to
die,
I'm
afraid
of
losing
touch
with
the
meaning
of
my
life!
Я
не
боюсь
умереть,
я
боюсь
потерять
связь
со
смыслом
своей
жизни!
I'm
not
afraid
to
die,
I
just
need
to
come
alive,
come
alive,
come
alive!
Я
не
боюсь
умереть,
мне
просто
нужно
ожить,
ожить,
ожить!
I
think
it's
time
I
come
alive
(time
to
come
alive,
time
to
come
alive,
come
alive)
Я
думаю,
пришло
время
мне
ожить
(время
ожить,
время
ожить,
ожить).
Don't
always
need
a
reason
why
(don't
need
a
reason
why,
don't
need
a
reason
why,
come
alive)
Не
всегда
нужна
причина,
почему
(не
нужна
причина,
почему,
не
нужна
причина,
почему,
оживи)
I
think
it's
time
to
break
through,
break
through,
break
through
tonight
Я
думаю,
пришло
время
прорваться,
прорваться,
прорваться
этой
ночью.
Take
a
risk,
take
a
chance
for
once
in
my
life
Рискну,
воспользуюсь
шансом
хоть
раз
в
жизни
I
think
it's
time
I
come
alive
Я
думаю,
пришло
время
мне
ожить
And
this
time,
this
time,
this
time
I
don't
need
a
reason
why
И
на
этот
раз,
на
этот
раз,
на
этот
раз
мне
не
нужна
причина,
почему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Mullins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.