Matty Waves - envy - traduction des paroles en allemand

envy - Matty Wavestraduction en allemand




envy
Neid
Yeah, see how these niggas, they envy you
Ja, sieh, wie diese Typen dich beneiden
Don't you compare me to none of these lames
Vergleich mich nicht mit diesen Versagern
Look at this shit, I done did for you
Schau dir das an, was ich für dich getan habe
Yeah, know I try to give you the game
Ja, ich versuchte, dir das Wissen zu geben
But you ain't even wanna listen to it
Aber du wolltest nicht mal zuhören
Yeah, I sold out the cane
Ja, ich habe das Koks verkauft
Now I've been trappin' that bitch
Jetzt bin ich mit dieser Schlampe am Dealen
Junkie asked me can you hold somethin'
Ein Junkie fragte mich, ob ich was halten kann
Beat it out you like you stole somethin'
Ich schlag's aus dir raus, als hättest du was gestohlen
Shopping bags, then we road run
Einkaufstüten, dann Roadtrip
From Mexico up to Arizona
Von Mexiko bis nach Arizona
I'm in a ghost, and it's paranormal
Ich bin in einem Ghost, und es ist paranormal
Wit' your hoe, in the spur of the moment
Mit deiner Schlampe, im Affekt.
Belt buckle, it was Ferragamo
Gürtelschnalle, es war Ferragamo
Make that choppa sing, it'd be a long summer
Lass die Knarre singen, es wird ein langer Sommer
Been the same since your brother died
Bin derselbe, seit dein Bruder starb
When that choppa sing, it make your mama cry
Wenn die Knarre singt, bringt sie deine Mama zum Weinen
And i'm steady screamin' fuck the other side (and i'm steady screamin' fuck the other side)
Und ich schreie ständig "Fick die andere Seite" (und ich schreie ständig "Fick die andere Seite")
Heard what they said and it's all hype
Hörte, was sie sagten, und es ist alles nur Hype
I was swervin' the Bentley with frog eye
Ich fuhr den Bentley mit Froschaugen
Hit my first lick, it was alright
Mein erster Raub, es war okay
Thought he was buying some lean, but I sold that boy Robitussin
Dachte, er kauft Lean, aber ich verkaufte dem Jungen Robitussin
Better charge it to the gang, cause I don't owe you nothing (no, I don't owe you nothing, yeah)
Schreib es der Gang an, denn ich schulde dir nichts (nein, ich schulde dir nichts, ja)
Say she wanna give me brain, baby give me some
Sie sagt, sie will mir einen blasen, Baby, gib mir was
Ride around in that Mulsanne
Fahre im Mulsanne herum
See the mothafucka comin'
Sehe den Mistkerl kommen
Your money funny like a meme
Dein Geld ist komisch wie ein Meme
Count a hunny bun and it's sweet
Zähle einen Haufen Geld und es ist süß
You won't there when I was bleedin'
Du warst nicht da, als ich blutete
But ain't no emotion from a king
Aber ein König zeigt keine Gefühle
Pour that wock inside a soda cream
Schütte das Wock in eine Soda-Creme
I know everything ain't what it seem
Ich weiß, dass nicht alles so ist, wie es scheint
I don't wanna drive in none cheap
Ich will nicht in irgendwas Billigem fahren
In my rear view I'm clutching that heat (clutch it)
In meinem Rückspiegel halte ich die Knarre fest (halt sie fest)
Yeah, see how these niggas, they envy you
Ja, sieh, wie diese Typen dich beneiden
Don't you compare me to none of these lames
Vergleich mich nicht mit diesen Versagern
Look at this shit, I done did for you
Schau dir das an, was ich für dich getan habe
Yeah, know I try to give you the game
Ja, ich versuchte, dir das Wissen zu geben
But you ain't even wanna listen to it
Aber du wolltest nicht mal zuhören
Yeah, I sold out the cane
Ja, ich habe das Koks verkauft
Now I've been trappin' that bitch
Jetzt bin ich mit dieser Schlampe am Dealen
Junkie asked me can you hold somethin
Ein Junkie fragte mich, ob ich was halten kann
Beat it out you like you stole somethin
Ich schlag's aus dir raus, als hättest du was gestohlen
Shopping bags, then we road run
Einkaufstüten, dann Roadtrip
From Mexico up to Arizona
Von Mexiko bis nach Arizona
I'm in a ghost, and it's paranormal
Ich bin in einem Ghost, und es ist paranormal
Wit' your hoe, in the spur of the moment
Mit deiner Schlampe, im Affekt.
Belt buckle, it was Ferragamo
Gürtelschnalle, es war Ferragamo
Make that choppa sing, it'd be a long summer
Lass die Knarre singen, es wird ein langer Sommer
I'm in the Ghost, yeah, it's paranormal
Ich bin im Ghost, ja, es ist paranormal
Wit' your ho in the spur of the moment
Mit deiner Schlampe, im Affekt.





Writer(s): Matthew Reaves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.