Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
see
how
these
niggas,
they
envy
you
Ja,
sieh,
wie
diese
Typen
dich
beneiden
Don't
you
compare
me
to
none
of
these
lames
Vergleich
mich
nicht
mit
diesen
Versagern
Look
at
this
shit,
I
done
did
for
you
Schau
dir
das
an,
was
ich
für
dich
getan
habe
Yeah,
know
I
try
to
give
you
the
game
Ja,
ich
versuchte,
dir
das
Wissen
zu
geben
But
you
ain't
even
wanna
listen
to
it
Aber
du
wolltest
nicht
mal
zuhören
Yeah,
I
sold
out
the
cane
Ja,
ich
habe
das
Koks
verkauft
Now
I've
been
trappin'
that
bitch
Jetzt
bin
ich
mit
dieser
Schlampe
am
Dealen
Junkie
asked
me
can
you
hold
somethin'
Ein
Junkie
fragte
mich,
ob
ich
was
halten
kann
Beat
it
out
you
like
you
stole
somethin'
Ich
schlag's
aus
dir
raus,
als
hättest
du
was
gestohlen
Shopping
bags,
then
we
road
run
Einkaufstüten,
dann
Roadtrip
From
Mexico
up
to
Arizona
Von
Mexiko
bis
nach
Arizona
I'm
in
a
ghost,
and
it's
paranormal
Ich
bin
in
einem
Ghost,
und
es
ist
paranormal
Wit'
your
hoe,
in
the
spur
of
the
moment
Mit
deiner
Schlampe,
im
Affekt.
Belt
buckle,
it
was
Ferragamo
Gürtelschnalle,
es
war
Ferragamo
Make
that
choppa
sing,
it'd
be
a
long
summer
Lass
die
Knarre
singen,
es
wird
ein
langer
Sommer
Been
the
same
since
your
brother
died
Bin
derselbe,
seit
dein
Bruder
starb
When
that
choppa
sing,
it
make
your
mama
cry
Wenn
die
Knarre
singt,
bringt
sie
deine
Mama
zum
Weinen
And
i'm
steady
screamin'
fuck
the
other
side
(and
i'm
steady
screamin'
fuck
the
other
side)
Und
ich
schreie
ständig
"Fick
die
andere
Seite"
(und
ich
schreie
ständig
"Fick
die
andere
Seite")
Heard
what
they
said
and
it's
all
hype
Hörte,
was
sie
sagten,
und
es
ist
alles
nur
Hype
I
was
swervin'
the
Bentley
with
frog
eye
Ich
fuhr
den
Bentley
mit
Froschaugen
Hit
my
first
lick,
it
was
alright
Mein
erster
Raub,
es
war
okay
Thought
he
was
buying
some
lean,
but
I
sold
that
boy
Robitussin
Dachte,
er
kauft
Lean,
aber
ich
verkaufte
dem
Jungen
Robitussin
Better
charge
it
to
the
gang,
cause
I
don't
owe
you
nothing
(no,
I
don't
owe
you
nothing,
yeah)
Schreib
es
der
Gang
an,
denn
ich
schulde
dir
nichts
(nein,
ich
schulde
dir
nichts,
ja)
Say
she
wanna
give
me
brain,
baby
give
me
some
Sie
sagt,
sie
will
mir
einen
blasen,
Baby,
gib
mir
was
Ride
around
in
that
Mulsanne
Fahre
im
Mulsanne
herum
See
the
mothafucka
comin'
Sehe
den
Mistkerl
kommen
Your
money
funny
like
a
meme
Dein
Geld
ist
komisch
wie
ein
Meme
Count
a
hunny
bun
and
it's
sweet
Zähle
einen
Haufen
Geld
und
es
ist
süß
You
won't
there
when
I
was
bleedin'
Du
warst
nicht
da,
als
ich
blutete
But
ain't
no
emotion
from
a
king
Aber
ein
König
zeigt
keine
Gefühle
Pour
that
wock
inside
a
soda
cream
Schütte
das
Wock
in
eine
Soda-Creme
I
know
everything
ain't
what
it
seem
Ich
weiß,
dass
nicht
alles
so
ist,
wie
es
scheint
I
don't
wanna
drive
in
none
cheap
Ich
will
nicht
in
irgendwas
Billigem
fahren
In
my
rear
view
I'm
clutching
that
heat
(clutch
it)
In
meinem
Rückspiegel
halte
ich
die
Knarre
fest
(halt
sie
fest)
Yeah,
see
how
these
niggas,
they
envy
you
Ja,
sieh,
wie
diese
Typen
dich
beneiden
Don't
you
compare
me
to
none
of
these
lames
Vergleich
mich
nicht
mit
diesen
Versagern
Look
at
this
shit,
I
done
did
for
you
Schau
dir
das
an,
was
ich
für
dich
getan
habe
Yeah,
know
I
try
to
give
you
the
game
Ja,
ich
versuchte,
dir
das
Wissen
zu
geben
But
you
ain't
even
wanna
listen
to
it
Aber
du
wolltest
nicht
mal
zuhören
Yeah,
I
sold
out
the
cane
Ja,
ich
habe
das
Koks
verkauft
Now
I've
been
trappin'
that
bitch
Jetzt
bin
ich
mit
dieser
Schlampe
am
Dealen
Junkie
asked
me
can
you
hold
somethin
Ein
Junkie
fragte
mich,
ob
ich
was
halten
kann
Beat
it
out
you
like
you
stole
somethin
Ich
schlag's
aus
dir
raus,
als
hättest
du
was
gestohlen
Shopping
bags,
then
we
road
run
Einkaufstüten,
dann
Roadtrip
From
Mexico
up
to
Arizona
Von
Mexiko
bis
nach
Arizona
I'm
in
a
ghost,
and
it's
paranormal
Ich
bin
in
einem
Ghost,
und
es
ist
paranormal
Wit'
your
hoe,
in
the
spur
of
the
moment
Mit
deiner
Schlampe,
im
Affekt.
Belt
buckle,
it
was
Ferragamo
Gürtelschnalle,
es
war
Ferragamo
Make
that
choppa
sing,
it'd
be
a
long
summer
Lass
die
Knarre
singen,
es
wird
ein
langer
Sommer
I'm
in
the
Ghost,
yeah,
it's
paranormal
Ich
bin
im
Ghost,
ja,
es
ist
paranormal
Wit'
your
ho
in
the
spur
of
the
moment
Mit
deiner
Schlampe,
im
Affekt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Reaves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.