Mattyahu - Adrenalina - traduction des paroles en allemand

Adrenalina - Mattyahutraduction en allemand




Adrenalina
Adrenalin
vivão nessa porra fazendo o que eu quero
Ich bin am Leben, verdammt, und mache, was ich will
(Não) nunca vou parar pra verme
Ich werde (nie) für Ungeziefer anhalten
Adrenalina, tu sente com a firma
Adrenalin, das spürst du mit der Firma
Eu sei que é b.o mesmo assim na fita
Ich weiß, es ist riskant, aber trotzdem bin ich dabei
fazendo dinheiro no canto dos beco
Ich verdiene Geld in den Ecken der Gassen
Eu não to moscando, eu sei quem é perreco
Ich bin nicht blöd, ich weiß, wer ein Loser ist
Minha gang atira e você nem
Meine Gang schießt und du siehst es nicht mal
Uma chance e nunca mais vai ter
Nur eine Chance und du wirst nie wieder eine haben
A minha primeira grana nunca foi desse PayPal
Mein erstes Geld kam nie von diesem PayPal
Girava umas cota, nunca precisei pagar crime na banca com os menor
Ich habe ein paar Sachen gedreht, musste nie Schutzgeld zahlen mit den Jungs
A rua te ensina quem na linha positiva ganha no olho
Die Straße lehrt dich, wer auf der positiven Linie ist, das erkennst du mit einem Blick
Meu pai me dizia "com malandragem e humildade chega no topo"
Mein Vater sagte mir: "Mit Gerissenheit und Demut erreichst du die Spitze"
Mas você vale o que tem
Aber du bist wert, was du hast
Na porra do jogo vários viram puta por hype
In diesem verdammten Spiel werden viele zu Schlampen für Hype
Prefiro não invejar ninguém
Ich ziehe es vor, niemanden zu beneiden
Eu sei o que é meu quando chega tu sabe eu dou um salve
Ich weiß, was mir gehört, wenn es ankommt, weißt du, ich gebe dir Bescheid
Diferenciando o game
Ich differenziere das Spiel
Com drip, vivência, mulher e musicalidade
Mit Drip, Lebenserfahrung, Frauen und Musikalität
Não abaixo a cabeça pra quem
Ich senke meinen Kopf nicht vor denen,
Nunca fez questão de lembrar quando nós tava em baixo
die sich nie darum gekümmert haben, sich zu erinnern, als wir unten waren
Slime carrega essa drako pra mim
Slime, trag diese Drako für mich
Eu nunca fui desses mano
Ich war nie ein Fan von diesen Typen da
tiro pro alto pra quem trancado
Ich schieße nur in die Luft für die, die eingesperrt sind
Eu sinto mo falta dos meus irmão sim
Ich vermisse meine Brüder sehr, ja
Do gueto pro estúdio matei mais um hit
Vom Ghetto ins Studio, noch einen Hit gelandet
Virando a noite focado no hino
Die Nacht durchgemacht, konzentriert auf die Hymne
Ninguém vai parar mano o que dito
Niemand wird aufhalten, was schon gesagt wurde
fico rico, eu nasci pra isso
Bald werde ich reich, dafür bin ich geboren
vivão nessa porra fazendo o que eu quero
Ich bin am Leben, verdammt, und mache, was ich will
(Não) nunca vou parar pra verme
Ich werde (nie) für Ungeziefer anhalten
Adrenalina, tu sente com a firma
Adrenalin, das spürst du mit der Firma
Eu sei que é b.o mesmo assim na fita
Ich weiß, es ist riskant, aber trotzdem bin ich dabei
fazendo dinheiro no canto dos beco
Ich verdiene Geld in den Ecken der Gassen
Eu não to moscando, eu sei quem é perreco
Ich bin nicht blöd, ich weiß, wer ein Loser ist
Minha gang atira e você nem
Meine Gang schießt und du siehst es nicht mal
Uma chance e nunca mais vai ter
Nur eine Chance und du wirst nie wieder eine haben
Eles nem sabem um terço
Sie wissen nicht mal ein Drittel
Do que nós passou pra poder ser exemplo
von dem, was wir durchgemacht haben, um ein Vorbild zu sein
Moleque treinado pra guerra eu sei
Ein Junge, der für den Krieg trainiert wurde, ich weiß
De onde eu venho eu vou ser o primeiro
woher ich komme, ich werde der Erste sein
Coloquei mais no que eu acredito
Ich habe mehr Vertrauen in das gesetzt, woran ich glaube
Esse ano eu decolo com a gang
Dieses Jahr hebe ich mit der Gang ab
Assumo no peito o que vocês não fez
Ich übernehme, was ihr nicht getan habt
Se é flow que vocês quer eu te dou de presente
Wenn es Flow ist, was ihr wollt, schenke ich ihn euch
Eu tenho um estoque, eu nunca vou falir
Ich habe einen Vorrat, ich werde nie pleitegehen
Ouro, bitch, me deixou mais sangrento
Gold, Schlampe, hat mich noch blutrünstiger gemacht
Nunca duvide dos outros
Zweifle nie an den anderen
Desde o começo eu via talento
Von Anfang an habe ich Talent gesehen
vivão nessa porra fazendo o que eu quero
Ich bin am Leben, verdammt, und mache, was ich will
(Não) nunca vou parar pra verme
Ich werde (nie) für Ungeziefer anhalten
Adrenalina, tu sente com a firma
Adrenalin, das spürst du mit der Firma
Eu sei que é b.o mesmo assim na fita
Ich weiß, es ist riskant, aber trotzdem bin ich dabei
fazendo dinheiro no canto dos beco
Ich verdiene Geld in den Ecken der Gassen
Eu não to moscando, eu sei quem é perreco
Ich bin nicht blöd, ich weiß, wer ein Loser ist
Minha gang atira e você nem
Meine Gang schießt und du siehst es nicht mal
Uma chance e nunca mais vai ter
Nur eine Chance und du wirst nie wieder eine haben





Writer(s): Mattyahu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.